убедиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «убедиться»
«Убедиться» на английский язык переводится как «make sure» или «ensure».
Пример. Перед тем как закрыть дверь, убедитесь, что вы выключили все света. // Before closing the door, make sure you have turned off all the lights.
Варианты перевода слова «убедиться»
убедиться — make sure
Он просто хочет защитить её и убедиться, что она счастлива.
He just wants to protect her and make sure that she is happy.
Нужно убедиться.
You got to make sure.
Проверяйте доску, убедитесь, что знаете, где...
Check the board, make sure you know where...
Джош, просто убедись, что ты сам женишься, а не тебя женят.
Josh, just make sure this wedding is happening with you, and not to you.
Нора, я просто хотела убедиться, что вы придете вечером.
Nora, I just wanted to make sure you were coming tonight.
Показать ещё примеры для «make sure»...
advertisement
убедиться — ensure
Надо убедиться, что мы будем в безопасности.
Provided we can ensure our immunity!
— Они хотят поехать с отрядом, чтоб убедиться, что никто не тронет Биддлов.
They want to ride with the posse to ensure no one hurts the Biddles.
Сперва надо убедиться, что не потерял кто-то из живущих на острове. Ребята, миллион — это всегда миллион.
First we must ensure that he has not missed any of the island.
Тогда вы должны были убедиться, что все дети вывезены с планеты; однако, вы решили их оставить.
It was your responsibility to ensure the orphans were evacuated, yet you chose to leave them behind.
Дабы убедиться, что этот мирный договор между нами будет окончательным.
— To ensure peace will last.
Показать ещё примеры для «ensure»...
advertisement
убедиться — see
Эти пальцы! Можете убедиться!
Look and see!
А теперь, дамы и господа... убедитесь, что второй саркофаг пуст.
And, now, ladies and gentlemen... you see the second sarcophagus is still empty.
Вот, сама убедись.
Here, see for yourself.
И я намерен убедиться, что вы доберетесь до этого домика без приключений.
And I intend to stay so until I see you safely inside that cabin.
Сами можете убедиться: жалюзи наверняка закрыты. Спасибо.
You can see yourself that the blinds are closed.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement
убедиться — sure
Я хочу, чтобы ты убедился, Фрэнк.
I want you to be very sure, Frank.
Тейтам сам убедился в этом.
Tatum made sure of that.
Могу подождать, пока ты убедишься.
I can wait for you being sure.
Я должна убедиться.
I need to be sure.
Я должен убедиться.
I have to be sure.
Показать ещё примеры для «sure»...
убедиться — find
В таком случае мы завтра убедимся, что у них аппетит только к еде, а не к драке.
Then shall we find to-morrow they have only stomachs to eat and none to fight.
И ежели вы убедитесь что не любите меня...
And should you find that you do not love me...
Мы должны убедиться, что этот инстинкт передался Джеме.
We must now find out whether that instinct has been transmitted to Gem.
Думаю, вы убедитесь, сэр в том,.. что у лорда Чафнелла есть все возможности убедить их.
I think you will find, sir, that Lord Chuffnell is in a unique position to effect such a persuasion.
— Мне нужно было убедиться.
I just needed to find out!
Показать ещё примеры для «find»...
убедиться — convinced
— Ну что ж, ма, ты во всём убедилась?
Ma, are you convinced about everything?
Я должен убедиться.
I can be convinced.
Если вы убедились в наших мирных намерениях, можно нам забрать оружие?
If you are convinced of our peaceful intentions may we have our weapons back?
Ну, теперь вы убедились?
Are you convinced now?
Нет, я убедилась сама этим вечером.
No, actually, I only convinced myself of it this evening.
Показать ещё примеры для «convinced»...
убедиться — check
— Верю, но я хочу в этом убедится.
— Neverteless, I want to check.
Я Вам скажу, этото инжир лучший в нашем районе, Вы можете сами в этом убедиться.
I do not usually lie, these figs are the best around this contour, you can check.
Сама убедись!
Check it out.
Внимание, убедитесь, что все системы работают и не спускайте глаз с протометров.
— Attention, check all systems operative. — And keep an eye on the proto meters.
Посмотрите и убедитесь, лгу ли я!
Come and check whether I am the one lying.
Показать ещё примеры для «check»...
убедиться — just to make sure
Но убедиться не мешало...
But just to make sure...
Чтобы убедиться, что Марияграция заснула.
Just to make sure that Mariagrazia has fallen asleep.
Но почему не приходила раньше? Хотя бы убедиться, что я жив.
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
Я вёл миссис Халлидей через весь центр, чтобы убедиться, что ей понравится
I brought Mrs. Halliday all the way downtown just to make sure she likes it.
Наши считают, что нам нужно еще немного подождать, чтобы убедиться, что нас не подрежут.
The boys think we ought to cool it for a while, just to make sure there's no heat.
Показать ещё примеры для «just to make sure»...
убедиться — confirm
Чтобы убедится в том, что у нее будет ребенок.
To confirm the fact that she was going to have a child.
Небольшая проверка, чтобы убедиться, что все продумано до мелочей.
A test to confirm that everything was under control.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
To confirm there is no residual activity in the visual cortex.
Убедитесь, что все радиотрансляционные усилители эффективны на 100%.
Confirm that each distribution amplifier is at 100% efficiency.
Я понял это благодаря Юи и каждый раз прихожу сюда, чтобы снова в этом убедиться.
Yui taught me about the irreplaceable things. I come here to confirm that.
Показать ещё примеры для «confirm»...
убедиться — make
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain.
Убедитесь абсолютно точно.
Make absolutely certain.
Если мы вернём вас, Доктор, вам лучше убедиться, что они прекратят бурение.
If we get you back, Doctor, you better make darn sure they stop their drilling.
Проследи за ним, убедись, что он и деньги доставлены в целости и сохранности...
Follow him. Make sure that he and the money are neatly delivered.
И пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, убедись, что все мои меха в хранилище.
And please please please make sure all my furs are in storage.
Показать ещё примеры для «make»...