contrary — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «contrary»

/ˈkɒntrəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «contrary»

«Contrary» на русский язык переводится как «противоположный» или «вопреки».

Варианты перевода слова «contrary»

contraryпротивоположное

If you hear anything to the contrary...
Говорю на случаи, если услышите обо мне нечто противоположное.
Contrary to the cortex which manages more complex reactions.
Противоположное кортексу, который управляет эмоциями высшего порядка
«l was Colonel Schultz 's Private Bitch» depicted the contrary:
«Я была личной сучкой полковника Шульца» изображал противоположное:
Is all you'll let yourself say out loud, because if you said anything to the contrary, well, that would make you the most awful person on this rooftop.
Это все что можешь позволить себе сказать вслух, поскольку если ты скажешь нечто противоположное, это сделает тебя самым ужасным человеком на этой крыше.
Professor Einstein to the contrary... there is just so much time.
Противоположно профессору Эйнштейну, есть очень много времени.
Показать ещё примеры для «противоположное»...
advertisement

contraryнаоборот

On the contrary it was I who was expelled.
Наоборот, уволили меня.
On the contrary, a relation.
Наоборот — родственник.
Quite the contrary, we contradicted it, right Macky?
Наоборот, мы этого не признавали.
— On the contrary.
Наоборот!
— On the contrary.
Наоборот.
Показать ещё примеры для «наоборот»...
advertisement

contraryобратное

Despite this you are able to convince people the contrary.
— Хотя утверждаете обратное. — Но...
Your sight was poor, you claim, contrary to the expert testimony we have received.
Вы утверждаете, что у вас плохое зрение, хотя эксперт показал обратное.
— Did I say the contrary?
— А разве я говорю обратное?
Did I ever say on the contrary?
Разве я говорила обратное?
All evidence to the contrary.
Факты говорят обратное.
Показать ещё примеры для «обратное»...
advertisement

contraryпротиворечит

It is contrary to all that you have taught me.
Это противоречит всему, чему вы меня учили.
Nothing stops for it, this is the state most natural to it... and yet the most contrary to its inclination.
Спектакль — крайне подвижная и динамичная структура, движение является для него естественным состоянием, хотя оно и противоречит его собственным устремлениям.
Something is going on contrary to the laws of the universe.
Что-то здесь противоречит законам Вселенной.
And will you do anything I ask even if it comes contrary to your beliefs as a human being and a Christian?
Ты обещаешь делать все, что я говорю, даже если это противоречит твоим убеждениям и христианской вере?
It is contrary to my system.
Оно противоречит моей системе.
Показать ещё примеры для «противоречит»...

contraryвопреки распространённому

Contrary to popular mythology, it did not begin as a paradise.
Вопреки распространенному мифу, он не был создан как рай.
Contrary to popular human belief the Earth is not the centre of the galaxy.
Вопреки распространённому человеческому убеждению, Земля отнюдь не центр галактики.
Yes, contrary to popular belief.
Неужели? Вопреки распространенному мнению.
Contrary to popular belief, the words «Arise, sir ...» are not used.
Вопреки распространенному мнению, слова «Встаньте, сэр ...» не используются.
You know, contrary to popular belief, decapitation is not that easy.
Знаешь, вопреки распространенному поверью, обезглавливание не такое уж простое дело.
Показать ещё примеры для «вопреки распространённому»...

contraryнет

Dare say the contrary.
Осмелься опровергнуть меня. Нет.
To the contrary, she knew the sound of your step.
Нет, она узнала вас по звуку шагов.
On the contrary.
Нет.
— On the contrary, already I did everything.
Нет, месье, я всё сделал.
On the contrary, you were in love with him.
Нет. Значит, вы его любили.
Показать ещё примеры для «нет»...

contraryсовсем наоборот

Quit the contrary.
Совсем наоборот.
— On the contrary.
Да нет, совсем наоборот!
On the contrary, Nancy I love you.
Совсем наоборот, Ненси... я люблю тебя.
On the contrary, your Royal Highness.
Совсем наоборот, ваше Королевское Высочество.
On the contrary.
Совсем наоборот.
Показать ещё примеры для «совсем наоборот»...

contraryотличие

Contrary to you.
В отличие от вас.
Contrary to other countries, you have your own government.
В отличие от других стран, у вас есть собственное правительство.
Well, contrary to my brother, I thought it was dark, dusky and supple... but I also said Australian Shiraz.
— В отличие от моего брата я считаю, что вино мрачное, меланхоличное и податливое но тоже говорю — Австралийский Шираз.
Contrary to the other deliveries, your gas always poses problem.
В отличие от прочих поставок, у нас всегда проблемы с вашими поставками газа.
Contrary to German men, Russian men appreciated educated women.
В отличие от немцев, русские ценят образованных женщин.
Показать ещё примеры для «отличие»...

contraryпротивоположность

Except for battle, a contrary does everything backwards.
Кроме битвы, «противоположность» делает все наоборот.
Robert McCulloch his name was, he took New London Bridge to Arizona to promote his new settlement at Lake Havasu, which has been a huge success, contrary to the myth, he never thought he was buying Tower Bridge.
В противоположность мифу, он никогда не покупал Тауэрский мост.
Okay, contrary to popular rumor, it is not my alien organism.
Ну в противоположность популярным слухам это НЕ МОЙ чужеродный организм.
Contrary to popular belief, drain cleaner does not function as a poison.
В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд.
Quite the contrary.
Полная противоположность.
Показать ещё примеры для «противоположность»...

contraryскорее наоборот

Quite the contrary.
Скорее наоборот.
Quite to the contrary.
Скорее наоборот.
On the contrary, it seems Jin has actually disowned Kazuya as his father.
Скорее наоборот — похоже, Джин отрекся от Казуи как от отца.
On the contrary.
Скорее наоборот.
Quite the contrary.
Скорее наоборот.
Показать ещё примеры для «скорее наоборот»...