наоборот — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наоборот»
«Наоборот» на английский язык переводится как «the other way around» или «in reverse».
Пример. Он думал, что я буду его учить, но наоборот, он учил меня. // He thought that I would be teaching him, but it was the other way around, he was teaching me.
Варианты перевода слова «наоборот»
наоборот — other way around
И наоборот тоже.
And the other way around...
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
Я думал, что должно быть наоборот.
I thought it was supposed to be the other way around.
На самом деле всё было как раз наоборот.
As a matter of fact, it was just the other way around.
Или наоборот.
Or the other way around.
Показать ещё примеры для «other way around»...
advertisement
наоборот — reverse
О, нет, совсем наоборот.
Oh, no, quite the reverse.
А вы решили наоборот. И он подумал, что мне бы было лучше у него.
As he has decided not to marry, and you have decided the reverse... it was his feeling that perhaps I might feel happier working for him.
И наоборот, разумеется, что красивое, должно быть и хорошим.
And the reverse of course, that what is beautiful is automatically expected to be good.
Таким образом, он станет барометром с точностью до наоборот.
Therefore, he will be a perfect reverse barometer.
Игра Полёт Фантазии, или Раздевание Наоборот начинается в самой высокой точке, откуда участвующий в игре отважится прыгнуть.
The game Flights of Fancy or Reverse Strip Jump is played from as high a jumping point as a competitor will dare.
Показать ещё примеры для «reverse»...
advertisement
наоборот — on the contrary
Наоборот — родственник.
On the contrary, a relation.
— Наоборот.
— On the contrary.
— Никакого недовольства. Наоборот!
On the contrary!
— Ничего. Наоборот.
On the contrary.
Наоборот, вы отвлекали учителя.
On the contrary, it was the teacher you were disturbing.
Показать ещё примеры для «on the contrary»...
advertisement
наоборот — backwards
Всё в этом музее работает наоборот.
Everything in this museum works backwards.
Здесь всё включается наоборот.
He was just telling me that all our plumbing works backwards.
Так наш отец всё сделал наоборот.
Our dad did it backwards.
Что касается уровня энергии, здесь все наоборот.
As far as power levels are concerned, everything is acting backwards.
Кроме битвы, «противоположность» делает все наоборот.
Except for battle, a contrary does everything backwards.
Показать ещё примеры для «backwards»...
наоборот — vice versa
Всё, принадлежащее жене, принадлежит и мужу, и наоборот.
Which says, what belongs to the wife belongs to the husband and vice versa.
Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот.
I hate your insides, and vice versa.
Завтра они могут быть нашими врагами, или наоборот.
Tomorrow they may be our enemies. Or vice versa.
Было бы хуже, если бы случилось наоборот.
Could be worse if you do vice versa.
Сажать одного инженера между двумя мясниками, и наоборот.
Plant an engineer between two butchers, or vice versa.
Показать ещё примеры для «vice versa»...
наоборот — instead
Об экстрасенсорных свойствах телевизионного образа хорошо известно, но этими свойствами нужно научиться пользоваться, и заставить их работать на нас, а не наоборот.
Well, we all know the psychic powers of the televised image... But we need to capitalize on it... and make it work for us instead of us working for it.
Наоборот, я думаю, тебе следовало бы слегка поправиться.
I think you should gain some weight instead.
Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка?
Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank?
Когда же я объяснил ей ситуацию, Томоэ-сан не загрустила, а наоборот — обрадовалась.
So when I explained the situation to her, instead of despairing, she was thrilled...
Наоборот, разработкой стратегии повсеместно развертываемой, многоуровневой обороны, обеспечиваемой лучшими технологиями, какие только можем применить, мы можем быть активны в поисках вражеской угрозы, исходит ли она из Афганистана или со стороны побережья США, или из наших собственных городов.
Instead, by developing a strategy of a forward-deployed, active layered defence, supported by the very best technology that We can commit to that mission, We can be proactive in identifying the enemy threat, Whether that threat exists in Afghanistan or off the coast of the United States or Within our own cities.
Показать ещё примеры для «instead»...
наоборот — on the other hand
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
— А мой сын наоборот, сильно изменился.
My son, on the other hand, changed a lot.
Наоборот, она не знает как действовать если противостоит простодушию, бдительному и свободному разуму.
On the other hand she has no idea how to act when confronted with barefaced innocence and a free and alert intelligence.
— А я, наоборот, всесилен.
— I, on the other hand, am all-powerful.
Доктор Робертс, наоборот, крайне наблюдателен. Десперд видит лишь то, что соответствует его наклонностям.
Dr Roberts, on the other hand is an observer who is most keen, and Despard, well, he sees only what harmonises with the bent of his own mind.
Показать ещё примеры для «on the other hand»...
наоборот — exact opposite
Скажите все, что вы сказали, но наоборот.
Say the exact opposite of everything you just said.
Женщины — вам наоборот.
Women, exact opposite.
Но когда разговор заходит обо мне — все наоборот!
But he says the exact opposite to me!
Я хочу, чтобы ты сначала продумал своем ответ, а потом сказал бы все наоборот, хорошо?
I want you to think of your answer first And then tell him the exact opposite, okay?
Я бы сказал как раз наоборот.
I would argue the exact opposite.
Показать ещё примеры для «exact opposite»...
наоборот — quite the contrary
— Скорее наоборот.
Quite the contrary.
Наоборот, мы этого не признавали.
Quite the contrary, we contradicted it, right Macky?
Нет, нет, наоборот.
No, no, quite the contrary.
Нет, нет, как раз наоборот.
— No. Quite the contrary.
Наоборот, с вашим народом не трудно и без работы остаться.
Quite the contrary, we can become unemployed working with you.
Показать ещё примеры для «quite the contrary»...
наоборот — quite the opposite
— Нет. Наоборот.
Quite the opposite.
— Наоборот, разве не ясно?
No, quite the opposite.
Нет, даже наоборот.
Quite the opposite.
— Вовсе нет, как раз наоборот.
— No, quite the opposite.
— Наоборот.
Quite the opposite.
Показать ещё примеры для «quite the opposite»...