other way around — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «other way around»
«Other way around» на русский язык можно перевести как «наоборот» или «обратно».
Варианты перевода словосочетания «other way around»
other way around — наоборот
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
I thought it was supposed to be the other way around.
Я думал, что должно быть наоборот.
As a matter of fact, it was just the other way around.
На самом деле всё было как раз наоборот.
Or the other way around.
Или наоборот.
This is Sergio and the other way around.
Познакомься, это Сержио и наоборот.
Показать ещё примеры для «наоборот»...
advertisement
other way around — никак иначе
Zivina, my brother should have killed you, Not the other way around.
Мой брат Живина должен был убить тебя, и никак иначе.
You work for me, not the other way around.
Ты работаешь на меня и никак иначе.
Hey, care to explain what you said back at the station about, you know, you talking to me, not the other way around?
Потрудитесь объяснить что вы там сказали в участке по поводу того что только вы говорите со мной и никак иначе.
No other way around it.
И никак иначе.
Not the other way around.
И никак иначе.
Показать ещё примеры для «никак иначе»...
advertisement
other way around — совсем наоборот
No. It was the other way around.
Нет, совсем наоборот.
Or maybe it was the other way around.
Или может быть совсем наоборот.
It is usually the other way around.
Обычно все совсем наоборот.
More like the other way around.
Думаю совсем наоборот.
isn't it just the other way around, Mr. Tyler?
А не было ли все совсем наоборот, мистер Тайлер?
Показать ещё примеры для «совсем наоборот»...
advertisement
other way around — по-другому
Before he cornered you in the porta-potty, when the security guard was sucking him off... — One sec, it was the other way around.
До того, как припереть тебя к стенке в сортире, когда охранник у него отсасывал... — Секунду, там по-другому было.
No, you can try a child as an adult but not the other way around.
Нет, ты можешь представить ребенка как взрослого, но никак не по-другому.
I don't want things to be the other way around!
Если бы все сложилось по-другому... Но этого нет! Я не хочу, чтобы все было по-другому!
Partner. Officer, it's the other way around I'm the homeowner.
Офицер, все по-другому я владелец дома, а этот мужчина — незваный гость.
It's supposed to be the other way around, remember?
Это должно быть по-другому, помнишь?
Показать ещё примеры для «по-другому»...
other way around — с точностью наоборот
No, it was the other way around.
Нет, все было с точностью наоборот.
Other way around.
С точностью наоборот.
It was actually the other way around.
Вообще-то, все было с точностью наоборот.
That's funny, it's usually the other way around.
Интересно, обычно все происходит с точностью наоборот.
I wanted to keep you safe but it turned out the other way around.
чтобы ты был в безопасности но получилось с точностью до наоборот.
Показать ещё примеры для «с точностью наоборот»...
other way around — с другой стороны
P-pads go the other way around.
Это надевается с другой стороны.
It's the other way around.
С другой стороны.
It's the other way around; the Japanese are ugly, and Koreans are pretty.
Если посмотреть с другой стороны, японки уродливы, кореянки — красивы.
Frank, have you forgotten that you work for me and not the other way around?
Фрэнк, ты что, забыл, что работаешь на меня а не на другую сторону?
Other way around.
Другой стороной.
Показать ещё примеры для «с другой стороны»...