наоборот — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наоборот»
«Наоборот» на английский язык переводится как «the other way around» или «in reverse».
Пример. Он думал, что я буду его учить, но наоборот, он учил меня. // He thought that I would be teaching him, but it was the other way around, he was teaching me.
Варианты перевода слова «наоборот»
наоборот — other way around
И наоборот тоже.
And the other way around...
Или, может быть, наоборот.
Or maybe it's the other way around.
Вы в моем сне, а не наоборот.
You're in my dream, not the other way around.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
Я думал, что должно быть наоборот.
I thought it was supposed to be the other way around.
Показать ещё примеры для «other way around»...
наоборот — reverse
О, нет, совсем наоборот.
Oh, no, quite the reverse.
А вы решили наоборот. И он подумал, что мне бы было лучше у него.
As he has decided not to marry, and you have decided the reverse... it was his feeling that perhaps I might feel happier working for him.
И наоборот, разумеется, что красивое, должно быть и хорошим.
And the reverse of course, that what is beautiful is automatically expected to be good.
Таким образом, он станет барометром с точностью до наоборот.
Therefore, he will be a perfect reverse barometer.
Игра Полёт Фантазии, или Раздевание Наоборот начинается в самой высокой точке, откуда участвующий в игре отважится прыгнуть.
The game Flights of Fancy or Reverse Strip Jump is played from as high a jumping point as a competitor will dare.
Показать ещё примеры для «reverse»...
наоборот — backwards
Я всё перепутал... для меня это наоборот.
I'm all mixed up Oh, it's backwards for me, come over here.
Я где-то играла. Ты тогда все перевернула наоборот.
You've got it backwards, even for Wilkes-Barre.
— Ну вот, ты все сделал наоборот.
— No, you've got it all backwards.
Всё в этом музее работает наоборот.
Everything in this museum works backwards.
Здесь всё включается наоборот.
He was just telling me that all our plumbing works backwards.
Показать ещё примеры для «backwards»...
наоборот — on the contrary
Наоборот — родственник.
On the contrary, a relation.
— Наоборот.
— On the contrary.
— Никакого недовольства. Наоборот!
On the contrary!
— Ничего. Наоборот.
On the contrary.
Наоборот, я совершенно нормальна.
On the contrary, I'm perfectly normal.
Показать ещё примеры для «on the contrary»...
наоборот — vice versa
И хотя хорошие вещи кажутся иногда не совсем хорошими, или нехорошие вещи могут быть хорошими в нехороший момент. Или наоборот.
They're the wrong things that seem right at the time, but even though the right things may seem wrong sometimes, sometimes the wrong things may be right at the wrong time, or vice versa.
Всё, принадлежащее жене, принадлежит и мужу, и наоборот.
Which says, what belongs to the wife belongs to the husband and vice versa.
Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот.
I hate your insides, and vice versa.
Завтра они могут быть нашими врагами, или наоборот.
Tomorrow they may be our enemies. Or vice versa.
Я думаю, что нет, потому что... чувственность — проявление любви, и наоборот.
I don't think so, because... eroticism is a form of love, and vice versa.
Показать ещё примеры для «vice versa»...
наоборот — actually
А мне наоборот жарко.
Actually, I'm hot.
Не слушайте ее, вам, наоборот, повезло.
— You must be kidding, Lietta. You were actually very lucky.
Нет, наоборот, пойдет на пользу.
It's actually good.
— Нет, если честно, наоборот расстроен.
No, actually. He was disappointed.
Нет, как раз наоборот.
No, it's not, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...
наоборот — exact opposite
Скажите все, что вы сказали, но наоборот.
Say the exact opposite of everything you just said.
Ты спрятал мою одежду, а я сделаю совсем наоборот.
You hide my clothes, I'm gonna do the exact opposite to you.
Женщины — вам наоборот.
Women, exact opposite.
Но когда разговор заходит обо мне — все наоборот!
But he says the exact opposite to me!
Я хочу, чтобы ты сначала продумал своем ответ, а потом сказал бы все наоборот, хорошо?
I want you to think of your answer first And then tell him the exact opposite, okay?
Показать ещё примеры для «exact opposite»...
наоборот — on the other hand
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
— А мой сын наоборот, сильно изменился.
My son, on the other hand, changed a lot.
Есть у него, наоборот, и возможность целиком отдаться своим инстинктам, своим чувственным желаньям, и направить все свои усилия на получение мгновенной радости.
On the other hand one can devote one self to a life of mundane desires and flesh in order to satisfy one's basic pleasures, as well as leading a life for the pursue of lucre and a social position.
Наоборот, она не знает как действовать если противостоит простодушию, бдительному и свободному разуму.
On the other hand she has no idea how to act when confronted with barefaced innocence and a free and alert intelligence.
— А я, наоборот, всесилен.
— I, on the other hand, am all-powerful.
Показать ещё примеры для «on the other hand»...
наоборот — in fact
Наоборот, скажи людям из ломбарда, что она у меня.
In fact, tell the pawn shop people that she's here.
Наоборот, я был поражен увидев его доброе, дружелюбное, улыбающиеся лицо.
In fact, I was struck by his kind and friendly... smiling face.
Наоборот, это бывает даже приятно.
In fact, I think you'll find it quite pleasurable.
Наоборот, он приехал даже раньше обычного.
In fact, he got in early today.
Вовсе нет, наоборот, это забавно.
Not really. In fact, it's quite fun.
Показать ещё примеры для «in fact»...
наоборот — quite the opposite
— Нет. Наоборот.
Quite the opposite.
— Наоборот, разве не ясно?
No, quite the opposite.
Нет, человек не пожирает свои мечты, как раз наоборот.
No, man doesn't devour his dreams, quite the opposite.
Нет, даже наоборот.
Quite the opposite.
— Вовсе нет, как раз наоборот.
— No, quite the opposite.
Показать ещё примеры для «quite the opposite»...