наоборот — перевод в контексте

  1. on the contrary /ɒn ðiː ˈkɒntrəri/
  2. vice versa /vaɪs ˈvɜːsə/
  3. backwards /ˈbækwədz/
  4. other way round
  5. contrary /ˈkɒntrəri/
  6. backward /ˈbækwəd/
  7. round /raʊnd/

наоборот — on the contrary /ɒn ðiː ˈkɒntrəri/

On the contrary, I'm perfectly normal.
Наоборот, я совершенно нормальна.
On the contrary, I'm always frightened.
Наоборот, я постоянно боюсь.
On the contrary, we will demonstrate to them that he is possible happy being.
Наоборот, мы покажем им, что можем быть счастливы.
On the contrary, there's no unhappy love.
Наоборот, несчастной любви не существует.
Oh, Monsieur Antoine, you, on the contrary, have to eat.
О, месье Антуан, Вам, наоборот, надо усиленно питаться.
Показать ещё примеры для «on the contrary»...

наоборот — vice versa /vaɪs ˈvɜːsə/

I hate your insides, and vice versa.
Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот.
The world must follow the church and not vice versa.
Мир должен следовать за церковью, а не наоборот.
We must protect the animals, and not vice versa!
Мы должны защищать животных, а не наоборот!
It'd be maladapted if a predator could be mistaken for the memory of one and vice versa.
Что бы я делал, если самого хищника стал бы путать с воспоминанием о нём и наоборот.
If more than 50 percent of what you do is good, then you are good and vice versa.
Если ты делаешь хорошего больше чем на 50 процентов, тогда ты хороший человек, и наоборот.
Показать ещё примеры для «vice versa»...

наоборот — backwards /ˈbækwədz/

NO, YOU 'VE GOT IT ALL BACKWARDS.
- Ну вот, ты все сделал наоборот.
Miles, did you ever realise that '' god '' spelt backwards is '' dog ''?
Майлс, ты когда-нибудь осознавал, что Бог ( God ) наоборот это собака ( dog ).
These sounds are just Turkish, spoken backwards.
Это звучит как турецкий язык прокрученный наоборот
That clock over there goes backwards.
Ваши часы, вон те, идут наоборот.
- The world is going backwards.
- Это мир движется наоборот.
Показать ещё примеры для «backwards»...

наоборот — other way round

His TARDIS is inside ours instead of, well, the other way round.
Его ТАРДИС внутри нашей, а не наоборот.
Shouldn't it be the other way round?
Не должно ли быть наоборот?
It was the other way round there.
Там было все наоборот.
That's why I am your boss and not the other way round.
Вот поэтому я твой шеф, а не наоборот.
Or maybe it was the other way round.
Или, может, наоборот.
Показать ещё примеры для «other way round»...

наоборот — contrary /ˈkɒntrəri/

Quite the contrary, it'll have to be here and now.
Наоборот, всё должно случиться здесь и сейчас.
perpetrated no crime whatsoever quite the contrary.
не совершал НИКЗКОГО преступления, скорее, наоборот.
Quite the contrary, Gabriel.
Совсем наоборот, Габриэль.
Quite the contrary, she seems relieved, glad to be back in her mother's safekeeping.
Наоборот, она кажется освобождённой заложницей, которая рада вернуться в сохранности вместе со своей своей матерью.
I've been known to be contrary, upon occasion.
Вообще-то, бывало, что я и наоборот.
Показать ещё примеры для «contrary»...

наоборот — backward /ˈbækwəd/

Somebody's got the whole thing totally fucking backward, don't you think?
Кто-то делает всю эту хуйню наоборот, вы так не думаете?
I'm afraid you got that exactly backward, pal.
Я думаю, что ты понял все в точности наоборот, приятель.

наоборот — round /raʊnd/

The number on my ticket, the wrong way round.
Номер на моём билете написан наоборот.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я