с другой стороны — перевод в контексте

с другой стороны — other hand
Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше.
On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption.
С другой стороны.
The other hand.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
Но, с другой стороны, она знала что я моложе её на 20 лет.
But on the other hand, she knew I was... 20 years younger than she was!
С другой стороны, если он благоразумен я смогу ему кое-что предложить.
On the other hand, if he's sensible I might throw a few sizable fees in his way myself.
Показать ещё примеры для «other hand»...

с другой стороны — other side
Конни, может, с другой стороны лучше?
Well, Connie, maybe it's nice on the other side.
Видите: с одной стороны — фото моей жены,.. ...а с другой стороны — мой малыш.
On one side, I put a picture of my wife and on the other side, my little baby.
Понимаешь, я буду с другой стороны в соседней комнате.
You see, I'm right on the other side in the next room.
Нет, с другой стороны.
No, the other side.
Посмотрите с другой стороны.
Read the other side.
Показать ещё примеры для «other side»...

с другой стороны — way
Посмотрите на это с другой стороны.
You got to look at it this way.
Я хочу с другой стороны.
I prefer that way
Посмотри на это с другой стороны, ты ее бросил!
Look at it this way. You dumped her!
С другой стороны, в восьмом классе... я пытался играть на горне, из этого ничего не вышло, так что это не вариант.
— Not the way I play it.
Взгляни на это с другой стороны. Ты ведь получил страховку.
Look at it this way, you collect the insurance.
Показать ещё примеры для «way»...

с другой стороны — then again
Он может умереть — но с другой стороны, также можем и мы.
He may well die. But then again, so might all of us.
Он может умереть — но с другой стороны, также можем и мы.
-He may well die. But then again, so might all of us.
Но, с другой стороны, если жизнь становится простым существованием, Мы, конечно, не можем сказать, что нашли счастье.
But then again, if life becomes mere existence, we surely cannot say that we've found happiness.
С другой стороны, с военными выгоднее всего торговать.
Then again, there's always plenty of business with the Army.
С другой стороны — это не я платил.
Then again, I didn't pay.
Показать ещё примеры для «then again»...

с другой стороны — on second thought
С другой стороны , лучше сказать правду и посмотреть, что из этого получится.
On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it.
С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
On second thought, I must do what is right and return the Spike.
А с другой стороны, почему бы нет.
On second thought, I think we should.
С другой стороны...
On second thought...
С другой стороны, просто буду сидеть и смотреть, как Бэби ест.
On second thought, I'm just gonna watch baby eat his.
Показать ещё примеры для «on second thought»...

с другой стороны — other end
Меня зовут Кристофер Пайк, командир космического корабля "Энтерпрайз" из звездной группы с другой стороны галактики.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise... from the stellar group at the other end of this galaxy.
Я живу с другой стороны.
Yeah... I live at the other end.
С другой стороны, у вас есть Том Доггет.
You've Tom Doggett the other end.
Он был расплющен, с другой стороны.
It was flattened on the other end.
С другой стороны.
-The other end.
Показать ещё примеры для «other end»...

с другой стороны — back
Я имею ввиду, что ты ведь знаешь об офисе, который с другой стороны.
I mean, you do know about the office in the back.
С другой стороны было не лучше.
The back wasn't much better.
— Вероятно, зашли с другой стороны.
— They probably went 'round by the back.
Я могу почувствовать, как он проходит сквозь меня и прорывается с другой стороны головы.
I can feel it going right through my eyes and whacking me in the back of the head.
Я слышал звуки с другой стороны.
It came more from the back.
Показать ещё примеры для «back»...

с другой стороны — bright side
Посмотри с другой стороны.
LOOK ON THE BRIGHT SIDE.
Ќу, посмотрим на это с другой стороны
Aw, look on the bright side.
Взгляни на этой с другой стороны, братец.
Look on the bright side, Brother.
Взгляни на это с другой стороны.
Look on the bright side.
С другой стороны, весь этот шум наверно хорошенько его напугал.
Bright side is, all this commotion probably scared him off for good.
Показать ещё примеры для «bright side»...

с другой стороны — otherwise
С другой стороны...
Otherwise ..
С другой стороны, я бы не колебался принять альтернативу, которая у вас есть.
Otherwise, I'd hesitate proposing the one option that you still have.
Но с другой стороны, Вы наверное, шутите.
But otherwise, you have got to be joking.
Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет.
Otherwise we can't take a bath.
В этом офисе полно свиней. Но с другой стороны, тут здорово работать.
This place is pretty pig-infested but otherwise, it's a great place to work.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я