containment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «containment»

/kənˈteɪnmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «containment»

На русский язык «containment» переводится как «сдерживание» или «ограничение».

Варианты перевода слова «containment»

containmentсдерживание

Understand, this is a high-voltage laser containment system.
Поймите, это — высокое напряжение лазерной системы сдерживания.
Activating containment field.
Активирую поле сдерживания.
Their warp containment field must have been weak.
Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло.
Containment field activated.
Поле сдерживания активировано.
It's just an ordinary radioactive isotope... that Weber is now removing from the lead containment unit.
Это всего лишь обычный радиоактивный изотоп ... из которого удалена главная единица сдерживания, Уэбер.
Показать ещё примеры для «сдерживание»...

containmentсдерживающий

Containment fields to flight tolerance.
Сдерживающее поле стабильно.
Containment fields won't hold much longer.
Сдерживающее поле долго не продержится.
Warp core containment field stabilised.
Сдерживающее поле варп ядра стабилизировано.
Maybe we can set up some sort of containment field.
Может, мы можем поставить какое-то сдерживающее поле.
I need that containment field now, Chief.
Шеф, сдерживающее поле нужно мне сейчас же.
Показать ещё примеры для «сдерживающий»...

containmentзащитный

There's only this single containment field between us and freedom.
И, насколько я могу судить, только одно это защитное поле отделяет нас от свободы.
The super capacitors-— the containment field is fluctuating.
В суперконденсаторах — защитное поле колеблется.
Computer, activate security containment field deck 36, section 52!
Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52!
Activate a level 3 containment field.
Активировать защитное поле уровня три.
Placing a containment field around the entire bar
Установим защитное поле вокруг всего бара
Показать ещё примеры для «защитный»...

containmentсдерживающее поле

I can have the containment field ready by then.
Я смогу подготовить сдерживающее поле к этому моменту.
Barclay, check the containment field.
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
The containment fields will degrade.
Сдерживающее поле начинает разрушаться.
They're losing antimatter containment.
Они теряют сдерживающее поле антиматерии.
We'd risk penetrating the containment field.
Мы рискуем повредить сдерживающее поле.
Показать ещё примеры для «сдерживающее поле»...

containmentизоляция

Bertha's alive and in containment.
Берта жива и в изоляции.
The United Nations has asked me and my Thinkquanauts to assist in the cleanup and containment of the leftovers all over the world.
Организация Объединенных Наций попросила меня и моих АстроМыслителей о помощи, в очистке и изоляции остатков во всем мире.
I think we can achieve full containment down here.
Я думаю, здесь мы можем добиться полной изоляции.
This thing will get bigger before we achieve full containment.
Их станет больше до того, как мы добьемся полной изоляции.
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city.
Поэтому я рекомендую установить меры по изоляции высочайшего уровня, чтобы защитить жителей этого города.
Показать ещё примеры для «изоляция»...

containmentудержание

The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed.
Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
Watch the antimatter containment for any system failure.
Следите за системой удержания антиматерии на предмет любых неполадок.
The reactor's diverting massive amounts of power to its structural integrity field, power normally reserved for oceanic containment.
Реактор отводит значительное количество мощности к полю структурной целостности. Мощность, стандартно зарезервированную для удержания океана.
You got this from Containment?
Ты взял это в отделе удержания? Да.
Показать ещё примеры для «удержание»...

containmentмодуль

Of course I'd be happy to, but unfortunately, the containment module is not equipped with a pass-through apparatus.
Я бы с радостью, но к сожалению, модуль не оснащен передающим аппаратом.
The containment module has been determined to be contamination free.
Модуль сообщает, что заражение устранено.
Containment module's secure.
Модуль готов.
The ATCU brought Dr. Garner's containment module into their research facility.
РПСУ привезли модуль доктора Гарнера в свой исследовательский центр.
— No, but the containment module broadcasts some pretty intense encrypted homing signals.
— Нет, но модуль распространяет довольно интенсивные зашифрованные сигналы самонаведения.
Показать ещё примеры для «модуль»...

containmentудерживающий

He had me come down here to override the containment codes to keep the doors open.
Он отправил меня сюда, чтобы исправить удерживающие коды, чтобы держать двери открытыми.
We evacuate now, before all the containment doors close.
Нужно эвакуироваться, пока все удерживающие двери не закрылись.
Containment?
Удерживающие?
The containment doors are closing!
Удерживающие двери закрываются!
Move into the containment field, please.
Зайди, пожалуйста, в удерживающее поле.
Показать ещё примеры для «удерживающий»...

containmentполе удержания

That weakened the containment field surrounding the antimatter pods.
Это ослабило поле удержания, окружающее ядро антиматерии.
You said there was no way to stabilize the containment field from the Bridge.
Вы сказали, что нет способа застабилизировать поле удержания прямо с мостика.
I am now stabilizing the containment field.
Стабилизирую поле удержания.
The containment field has dropped to 16%.
Поле удержания упало до 16%.
If the containment field strength continues to drop at its present rate we still have at least two hours before it becomes critical.
Если сила поля удержания будет падать с текущей скоростью, то у нас всё равно есть хотя бы 2 часа перед тем, как она станет критичной.
Показать ещё примеры для «поле удержания»...

containmentлокализация

It will appear to be a malfunction of the fire containment system.
Он будет неисправен в локализации пожарной системы.
Containment system overloading.
Система локализации перегружена.
I suppose you're curious as how the containment unit works actually yes I am curious well, it's pretty basic really we are all made up of atoms which are basically electrical particles vibrating and bouncing around now the law of conservation states that energy cannot be created or destroyed
Полагаю тебе любопытно как же всё-таки работает этот прибор локализации ну вообще-то да ну, если по-простому, то, как известно, мы все состоим из атомов. которые, в свою очередь, являются электрическими зарядами, вечно прыгающими и скачущими Теперь про закон о сохранении энергии, который гласит, что энергию невозможно создать или уничтожить
Mr. Spengler that turned off the containment system before it went critical if anything you almost ended my life come on ouch!
Он отключил Систему локализации вовремя. Если бы не он, я бы уже в гробу валялся да ладно упс эй, минуточку подождите — подождите
The army thinks about containment first.
Армию прежде всего интересует локализация проблемы.
Показать ещё примеры для «локализация»...