consult — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «consult»
/kənˈsʌlt/
Быстрый перевод слова «consult»
«Consult» на русский язык переводится как «консультироваться» или «получать консультацию».
Варианты перевода слова «consult»
consult — проконсультироваться
Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном?
It is your case isn't it... you wanted to consult me about.
Но вы же о своем деле хотите со мною проконсультироваться?
First she would have to consult it with the Central Committee.
Сначала ей надо проконсультироваться с Центральным Комитетом.
Maybe we'll get a lawyer to consult with.
Может, наймем адвоката чтобы проконсультироваться.
— I have to consult.
— Мне надо проконсультироваться.
Показать ещё примеры для «проконсультироваться»...
consult — консультация
Ofcourse, that's just my opinion. You might wanna call a couple of guys from maintenance in for a consult.
Потому что это всего лишь мое мнение, тебе, возможно, понадобится консультация пары парней из обслуживающего персонала.
Hey, Cuddy said you needed a consult, what's up?
Привет, Кадди сказала, что тебе была нужна консультация, в чем дело?
If he wants to consult with someone, that means he's stumped.
Если ему нужна консультация, значит, он в тупике.
A consult?
Консультация?
Dr. Shepherd, if you don't need me, the other Dr. Shepherd needs a consult on one of the quints.
Доктор Шепард, если я вам не нужна, доктору Шепард нужна консультация по одному из близнецов.
Показать ещё примеры для «консультация»...
consult — посоветоваться
I have to consult with him about your case.
Мне надо с ним посоветоваться по твоему делу.
And what would you like to consult with me?
И о чем ты хотел со мной посоветоваться?
If you do not mind, Major, we would all like to withdraw and consult.
Если вы не возражаете, майор, мы все хотели бы выйти и посоветоваться.
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
That's why we've come to consult with you.
Именно поэтому мы пришли посоветоваться с вами.
Показать ещё примеры для «посоветоваться»...
consult — консультировать
Guess who's coming to town to consult?
Угадай, кто уходит из Леннокс-Чейза и начинает консультировать в городе?
Will you consult again?
— Тоже будешь консультировать?
Just... just consulting.
Просто консультировать.
What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about?
По каким вопросам спецслужбы могли консультировать психиатра?
They have the freedom to consult him with the camera off.
Они имеют право консультировать его при выключенной камере.
Показать ещё примеры для «консультировать»...
consult — обратиться
Their banks contain the total knowledge of the Fabrini, ready for the people to consult when they arrive at their destination.
В этих банках памяти — все знания Фабрини, чтобы народ мог обратиться к ним, когда прибудет в пункт назначения.
We know that you took part in those remote events, so we decided to consult you.
Вы были участником тех событий и мы решили обратиться к Вам.
So I decided to consult the most manly guy at school.
Я решил обратиться к самому мужественному человеку в школе.
I have to say that unless you sort out the paperwork, I'll have to consult my superiors.
Должен сказать, что, если Вы не разберетесь с бумагами, я буду вынужден обратиться в высшие инстанции.
You need to take a break, consult a therapist, maybe.
Вам необходимо отдохнуть, обратиться к психотерапевту.
Показать ещё примеры для «обратиться»...
consult — консультант
You consult.
Ты будешь консультантом.
I'm exercising my discretion in the county to hire you on to consult on this case.
Я на свое усмотрение нанимаю вас консультантом по этому делу.
Maybe you could... consult?
Возможно, вы могли бы быть консультантом?
Go consult, educate them.
Вернись консультантом, воспитай их.
Director Franklin asked Mr. Hardy to consult.
Директор Франклин попросил мистера Харди быть консультантом.
Показать ещё примеры для «консультант»...
consult — спросить
Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first.
Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла.
Oh, Lord without consulting with Thee we have sent Thy way some souls whose evil ways passeth all understanding.
Господи! Сегодня, не спросив Твоего согласия, мы отправили к Тебе души, чьи черные деяния непостижимы.
She dumps this dog on this family without even consulting me?
Привезли собаку, даже не спросив у меня.
Who called the police without consulting me?
Кто вызвал полицию, не спросив меня?
That's why, without consulting anyone I spent the entire town budget on the thing that is under this tarp which I will be unveiling today at noon.
Вот почему я, никого не спросив, потратил весь городской бюджет на то что находится под этим брезентом! И я вам покажу это сегодня в полдень!
Показать ещё примеры для «спросить»...
consult — поговорить
Thank you. I'll consult with my relatives first.
Мне надо поговорить со своими близкими.
I need to consult with someone.
Нужно поговорить с одним человеком.
Why wasn't I consulted on this?
Почему мы не можем поговорить об этом?
I need time to consult with my client.
Мне нужно время, чтобы поговорить с моим клиентом
You didn't consult with him?
Ты даже не поговорил с ним?
Показать ещё примеры для «поговорить»...
consult — свериться
No, I'd just be remiss if I didn't consult my books, you know?
Нет, просто мой ответ будет недостаточно профессиональным, если я не сверюсь с книгами, понимаете?
I will consult an atlas before work.
— Я сверюсь с атласом перед работой.
Let me just consult the GPS.
Дай я сверюсь с GPS. Ой, подожди, я же и есть GPS.
Yes, I must consult my books.
Да, я должен свериться с книгами.
And if we consult my fake Omega, we see that it's 2.35. probably.
И если свериться с моими поддельными Omega, окажется, что сейчас 2:35, наверное.
Показать ещё примеры для «свериться»...
consult — проконсультировать
Perhaps now might be a good time for an adjournment. A chance to consult with our clients.
Давайте устроим перерыв, чтобы проконсультировать наших клиентов.
Michael brought Gob in to consult on his son's campaign.
Майкл привел Джоба проконсультировать кампанию сына.
Well, I'm always happy to consult.
Ну, проконсультировать я всегда рад.
Hey, addison, can you do a consult?
Эддисон, можешь проконсультировать? Конечно.
I thought to consult my pretty ward about her wedding plans, but I discover she has some little delicate feminine instinct that all arrangements should be made between her and Mr Edwin in private.
Я думал проконсультировать мою прелестную подопечную по поводу её свадебных планов, но обнаружил, что у неё есть какой-то маленький деликатный женский инстинкт, что все приготовления должны быть сделаны ей и мистером Эдвином в частном порядке.
Показать ещё примеры для «проконсультировать»...