свериться — перевод на английский
Варианты перевода слова «свериться»
свериться — check
Скажете, кто вы, они сверятся с армейскими властями.
You just tell them who you are and they check with the army officials.
Сверьтесь с руководителями своих групп для составления протокола.
Check your team leaders for the schedule.
Может, надо свериться с шефом, который тебя нанял?
Shouldn't you check with the chef who hired you first?
— Ладно, сверься с путеводителем.
— Check the guidebook.
Фелла, ты меня извини, но вроде как день выборов, я должна свериться с результатами опросов...
— Okay. Fellas, I'm sorry, but it's Election Day and I need to check in with the polls...
Показать ещё примеры для «check»...
свериться — consult
Я хотел бы свериться со звездными картами у себя в ТАРДИС.
I'd like to consult the starcharts back in the TARDIS.
Может нам свериться с брошюрами?
— Maybe we should consult with the pamphlets, right?
Нет, просто мой ответ будет недостаточно профессиональным, если я не сверюсь с книгами, понимаете?
No, I'd just be remiss if I didn't consult my books, you know?
— Я сверюсь с атласом перед работой.
I will consult an atlas before work.
Лучше сверься со своим атласом, это того стоит.
Better consult your atlas is what you should do.
Показать ещё примеры для «consult»...
свериться — look
Ладно, сверюсь со своим графиком, может выкрою для тебя денёк.
I'll look at my schedule, see when I'm available.
Первым делом, парни, нужно свериться с фото...
First thing you guys do is look at photos...
Но я бы сначала хотел свериться с моими заметками, если ты не против, что бы я мог с тобой разумно об этом говорить.
But I'd like to look over my notes first, if you don't mind, so I can talk about it intelligently with you.
Они собираются свериться со своими делами, проверят, нет ли ничего похожего на это.
They're gonna look at their crimes and see if there's anything that fit with what we have here.
Я сверюсь со своим расписанием.
I'll look at my diary.
свериться — confirm
Знаю, но я сверилась с полицией, всё правда.
I know, so I confirmed it with the NYPD, and it's true.
И еще давайте сверимся по месту назначения...
And I also want to confirm the destination is...