посоветоваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «посоветоваться»

посоветоватьсяconsult

И о чем ты хотел со мной посоветоваться?
And what would you like to consult with me?
Если вы не возражаете, майор, мы все хотели бы выйти и посоветоваться.
If you do not mind, Major, we would all like to withdraw and consult.
Я должна посоветоваться с братом.
I'll consult my brother.
Хочу посоветоваться со своими швейцарскими врачами — специалистами.
Going to consult a Swiss doctor, a specialist.
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Показать ещё примеры для «consult»...

посоветоватьсяtalk

Ступай домой, посоветуйся с женой.
You go on home and talk about it to your wife.
Нам следует посоветоваться с остальными...
We should talk to the others first.
Я хочу сначала посоветоваться с влиятельным человеком в Риме.
First I want to talk to a big shot I know in Rome.
Я должен с ним посоветоваться.
I gotta talk it over with him.
Я думаю, она сначала хотела посоветоваться с адвокатом.
Think she gonna talk to a lawyer first.
Показать ещё примеры для «talk»...

посоветоватьсяcheck

Но я, конечно, должна посоветоваться с Гаем.
I'll have to check with Guy, though.
Лично я немедленно нанял бы вас в клан Тёсю, но должен посоветоваться с начальством.
Speaking for Choshu Clan, I'd like to hire you right now, but I have to check with my supervisor.
Хокай, я должен, обязан посоветоваться с викарием.
Hawkeye, I really must... I should check with the militaty vicar's office.
— Сначала я посоветуюсь с ним.
— I got to check with him first. — All right.
Я посоветуюсь с ним.
I'll check with him.
Показать ещё примеры для «check»...

посоветоватьсяask

Я хотел посоветоваться с Томасом, но у меня есть и свои соображения.
I'll make out pretty good. I want to ask Thomas, but I got my own ideas.
Я пришел к нему посоветоваться по поводу тезисов.
I had to go and ask him for my thesis.
Я решила посоветоваться с вами.
— I wanted to ask you about it.
Тогда, Лама Норбу, нам нужно посоветоваться с оракулом.
Then we must ask the oracle, Lama Norbu.
Если бы ты тогда посоветовалась со мной ... у священника было гораздо больше индивидуальности.
If you ask me... the priest has far more personality.
Показать ещё примеры для «ask»...

посоветоватьсяadvice

Я хочу, посоветоваться, доктор.
I want advice, doctor.
Мне надо с тобой посоветоваться, мне сейчас очень...
I need your advice, I need it now...
Уважаемый, хочу посоветоваться.
My good man, I need an advice.
Мне нужно с тобой посоветоваться.
I want your advice.
— Я как раз хотел с тбой посоветоваться.. Может, дашь мне совет?
Oh, yeah, I wanted to ask you for some advice...
Показать ещё примеры для «advice»...

посоветоватьсяrun

Хм, пожалуй мне нужно сначала посоветоваться с мужем.
Eh, maybe I should run this by my husband first.
Кстати, ты правда хотел посоветоваться со мной, или мы просто попрощаемся и все?
Now, is there really something you want to run by me, or can we just say good night?
Господь знает, я не нанимала его и она даже не подумала посоветоваться со мной в принятии данного решения.
Lord knows I didn't hire him, and she doesn't run her hiring decisions by me.
Посоветуюсь там, мне уже сегодня обещали, его пробьют по своей вертикали.
They're going to run their checks on him.
— Я должна посоветоваться с Коннором.
— Let me run it past Connor.
Показать ещё примеры для «run»...

посоветоватьсяconfer

Меня удивляет, что ты не посоветовался с матерью.
But it surprises me that you did not confer with your mother.
Ваша Честь, вы позволите мне посоветоваться с коллегами?
Your Honor, may I have a minute to confer with my colleagues?
Мне нужно посоветоваться с советом старейшин.
I have to confer with the council of the elders.
— У мистера Кларка есть право посоветоваться с адвокатом.
— Mr. Clarke has the right to confer with counsel.
Я бы хотел посоветоваться с нейрохирургом.
I'd like to confer with a neurosurgeon.
Показать ещё примеры для «confer»...

посоветоватьсяdiscuss

Мне бы с отцом посоветоваться.
I should discuss it with my father.
Прости, что не посоветовался с тобой.
I'm sorry I couldn't wait to discuss this with you.
Просто... Нужно срочно с тобой посоветоваться!
I have something urgent to discuss with you.
Я еще не думал. Нужно посоветоваться с женой.
I haven t had time yet to discuss it with my wife.
Я еду в Киото посоветоваться со старым другом о нашем бизнесе
The reason I've been going to Kyoto often is to discuss the store's affairs with an old friend of mine.
Показать ещё примеры для «discuss»...

посоветоватьсяdidn't consult

— Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной. — Папа! — ЧТО?
— I can't believe you didn't consult me.
Есть ли причина, по которой ты не посоветовался с нами прежде чем решил дать начало собственной цивилизации?
Is there a reason you didn't consult us when you decided to form your own civilization?
Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение.
I can't believe you didn't consult me before making such a big decision.
Да, городской совет не посоветовался со мной при решении выпустить голодных соколов в воздушное пространство Галфхэвена, но, как мэр, я...
Yeah, the city council didn't consult me on their decision to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, but as mayor, I...
Нет, проблема в том, что ты ни с кем из нас не посоветовался.
No, the problem is, you didn't consult with any of us.
Показать ещё примеры для «didn't consult»...

посоветоватьсяask for him an advice

Я хочу посоветоваться с вами.
I want to ask for him an advice.
Могу я с вами посоветоваться?
Can I ask you for some advice?
Ты, правда, хочешь посоветоваться со мной насчет девчонок?
Are you seriously asking me for advice on girls?
В следующий раз при посадке петуний, я посоветуюсь с вами.
Next time I'm planting petunias, I'll ask your advice.
И пришел посоветоваться с вами, и... дверь была не заперта.
So I came to ask for your advice and... uh... the door was unlocked.
Показать ещё примеры для «ask for him an advice»...