confer — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «confer»

/kənˈfɜː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «confer»

«Confer» на русский язык можно перевести как «совещаться», «обсуждать», «консультироваться».

Варианты перевода слова «confer»

conferобсудить

I asked several times to confer with you, but I was never granted an audience.
Я просил несколько раз, чтобы обсудить с вами, этот вопрос но я никогда не получал аудиенции.
I mean, where else could I just casually confer with an old colleague?
Я имею в виду, где еще я мог просто случайно обсудить с давним коллегой?
I must confer with the high council.
Я должен обсудить со старшим советом.
Just give me one quick sec to confer with my associate.
Но сперва я должна обсудить это с моим партнером.
I must confer with my team.
Я должен обсудить с моей коммандой.
Показать ещё примеры для «обсудить»...

conferсовещаться

I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition but immediate authority will rest with him.
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,.. ...но право отдавать приказы — за ним.
But you must confer with your cousin, the cardinal. Which is difficult in Bracciano.
Но вы должны совещаться с вашими братьями, что трудно делать, находясь в Брачиано.
Now we get to confer.
Так что будем совещаться.
we're working in an environment where two people... Two colleagues... Cannot confer in private?
Что мы работаем в обстановке, в которой двое коллег не могут совещаться наедине?
Monseigneur confers with the minister of religion.
Его преосвященство совещается со священниками по религиозным вопросам.
Показать ещё примеры для «совещаться»...

conferпроконсультироваться

Officers, uh, I'd like to confer with my attorneys alone.
Офицеры, я хотел бы проконсультироваться с моими адвокатами наедине.
I'd have to confer with my manager.
Я должен проконсультироваться с моим адвокатом.
I think you should confer with your client first.
Я думаю, вам следует проконсультироваться с вашим клиентом.
I'd like to request time to confer with my supervisor.
Я хотел бы проконсультироваться со своим куратором.
— I'd like to request time to confer with my supervisor.
Я хотел бы проконсультироваться со своим куратором.

conferсоветиться

— She— — Your Honor, I'd like to confer with my client.
Ваша честь, я хочу посовещаться с клиентом.
Would it be all right if I conferred with my family?
Я могу посовещаться с семьей?
Your Honor, the defense counsel and I would like to confer in chambers concerning... the possibility of a plea arrangement.
Ваша честь, мы с адвокатом защиты хотели бы посовещаться относительно возможности сделки.
The Tribunal needs to confer!
Трибуналу необходимо посовещаться.
Just give me one minute to confer with my colleague.
Только дай мне минутку, чтобы посовещаться с моим коллегой.
Показать ещё примеры для «советиться»...

conferпосоветоваться

— I would like to confer with you.
Проходи! Я хочу посоветоваться.
Your Honor, may I have a minute to confer with my colleagues?
Ваша Честь, вы позволите мне посоветоваться с коллегами?
I have to confer with the council of the elders.
Мне нужно посоветоваться с советом старейшин.
— Mr. Clarke has the right to confer with counsel.
— У мистера Кларка есть право посоветоваться с адвокатом.
Scientific minds. Can we confer, please.
Эй, умники, нужно посоветоваться.
Показать ещё примеры для «посоветоваться»...

conferпереговорить

Madam archon, may I confer privately with the conservator?
Мадам архонт, могу я переговорить с консерватором наедине?
Her vitals have been compromised and they need to confer with her New York doctors before they can tell us anything.
Её витальные функции под угрозой. И они должны переговорить с её Нью-йоркскими врачами прежде, чем они смогут сказать нам что-то.
I want to confer with counsel.
Я хочу переговорить с советником.
Your Honour, may I confer with my relationship manager?
Ваша честь, могу я переговорить с моим менеджером по отношениям?
I'd like to confer with my client now.
Я хотел бы переговорить с моим клиентом.
Показать ещё примеры для «переговорить»...

conferдаровать

There's one other blessing you must confer.
Есть и другое благословение, которое ты должен даровать.
whose capacity to confer it the Father hath sealed and certified.
чью способность даровать ее Бог Отец узаконил и заверил. Аминь.
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5.
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.
Hear this. I have conferred a rank upon Gong-gil.
Слушайте все — я даровал Гонг-Джи титул.
But I have conferred a rank.
Да, но я даровал ему титул.
Показать ещё примеры для «даровать»...

conferпоговорить

I'd like a moment to confer with my colleague.
Мне нужно поговорить с моим коллегой.
I want to confer with my client.
Хочу поговорить с клиенткой.
— I wish to confer with my client. — HE MUTTERS
— Я хотела бы поговорить с клиентом.
Confer with your astrologers, cousin.
Поговори со своими астрологами, кузен.
Confer with your Chinese monks, your Taoist priests.
Поговори со своими китайскими монахами, даосскими священниками.
Показать ещё примеры для «поговорить»...