completely honest — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «completely honest»
«Completely honest» на русский язык переводится как «полностью честный» или «абсолютно честный».
Варианты перевода словосочетания «completely honest»
completely honest — полностью честен
I have to be completely honest with you.
Я буду полностью честен с вами.
I need you to be completely honest with me.
Мне нужно, чтобы ты был полностью честен со мной.
I may not have been completely honest with you in our session, but you were right.
Возможно, я не был полностью честен в нашем разговоре, но вы были правы.
I have to be completely honest with you.
Я должен был быть полностью честен с вами.
It seems you haven't been completely honest with me.
Похоже, ты не был полностью честен со мной.
Показать ещё примеры для «полностью честен»...
advertisement
completely honest — абсолютно честен
I have been completely honest with you.
— Я был абсолютно честен с тобой.
Completely honest?
Абсолютно честен?
Can you be completely honest?
А ты можешь быть абсолютно честен?
I would love to, but I have to be completely honest with you guys.
С огромным удовольствием, но я должен быть абсолютно честен с вами.
— I want to be completely honest with you.
— Я просто хотел быть абсолютно честен с тобой.
Показать ещё примеры для «абсолютно честен»...
advertisement
completely honest — честным
Look, I just wanted to be completely honest with you...
Послушай, я просто хочу быть с тобой честным.
Lana, I'll be completely honest with you.
Лана, я буду честным с тобой.
So yeah, to be completely honest, I still have feelings for you, but I don't expect anything from you.
И, если быть честным, у меня ещё есть к тебе чувства, но я ничего от тебя не жду.
If we're gonna do this, you have to be completely honest with me from now on ... no more secrets, no more compartmentalization, and definitely no more hidden cameras.
Но пока мы не начали, пообещайте быть честным со мной во всём. никаких секретов, никакой категоризации данных, и, уж точно, никаких скрытых камер.
Zero brewskies. Okay, if I'm being completely honest, I've ridden some pretty questionable strange in my day.
Ладно, если быть честным, бывали у меня дамочки со странностями.
Показать ещё примеры для «честным»...
advertisement
completely honest — до конца честен
Dr. Noffle wasn't completely honest with me.
Доктор Ноффл не был до конца честен со мной.
I haven't been completely honest with you.
Я не был до конца честен с тобой.
But based on the polygraph results, I don't feel like you're being completely honest.
Но опираясь на результаты полиграфа, у меня нет ощущения, что ты был до конца честен.
Because I wasn't completely honest with you the last time I saw you.
Потому что я не был до конца честен с тобой, когда мы виделись в последний раз.
I was not... completely honest with you about this case... this trip.
Я не была... до конца честна с тобой касательно этого дела... этой поездки.
Показать ещё примеры для «до конца честен»...
completely honest — предельно честен
All right, I want you to be completely honest with me, Dave Kim...
Ладно, будь предельно честен, со мной. Дэйв Ким...
Alex, I need you to be completely honest with me about Michelle.
Алекс, будь со мной предельно честен насчет Мишель.
Well, actually, to-to be completely honest, I'm stopping by to see my ex-girlfriend because she's having a tough time.
На самом деле — буду предельно честен — я собираюсь заехать к бывшей.
But okay, no, I wasn't completely honest.
Но да, я не был предельно честен.
James? I'm gonna need you to be completely honest with me right now.
— Джеймс, сейчас будь со мной предельно честен.
Показать ещё примеры для «предельно честен»...
completely honest — совсем честен
I have not been completely honest about my past.
Я был не совсем честен насчет своего прошлого.
Sometimes I get the feeling George isn't being completely honest with me.
Иногда у меня такое чувство что Джордж со мной не совсем честен.
I haven't been completely honest with you.
Я был не совсем честен с тобой.
He's been making some noise around the FBI saying that... Maybe you haven't been completely honest with us.
Он всем в ФБР говорит, что... возможно, ты был не совсем честен с нами.
I wasn't completely honest with you when I said I didn't know exactly where he lived.
Я была не совсем честна с тобой, когда сказала, что не знаю точно где он жил.
Показать ещё примеры для «совсем честен»...
completely honest — полностью откровенным
I haven't been completely honest with you.
Ладно, хорошо, Мм... я не был полностью откровенным с тобой.
You know, if I'm being completely honest,
Знаешь, если быть полностью откровенным,
But everyone doesn't have someone they can share it with, you know, and be completely honest with.
Но не у любого человека есть кто-то, с кем можно ими поделиться. с кем можно быть полностью откровенным.
We're trying to help you, but you need to start Being completely honest with us.
Мы пытаемся помочь, но сперва тебе нужно быть полностью откровенной с нами.
I haven't been completely honest with him.
Я не могу быть полностью откровенной с ним.
Показать ещё примеры для «полностью откровенным»...
completely honest — откровенны
I had a feeling you were not being completely honest with me, so I had you followed.
Мне показалось, что вы были не до конца со мной откровенны, поэтому я за вами проследила.
I encourage you to be completely honest.
Будьте откровенны.
I don't think any of us have been completely honest with each other about things.
Не думаю, что мы были откровенны насчет происходящего.
And to be completely honest, I would do the same thing for you.
И сказать откровенно, для тебя я бы поступил также.
But to be completely honest, I can't take all the credit.
Но говоря откровенно, это вполне не моя заслуга.
Показать ещё примеры для «откровенны»...
completely honest — до конца откровенен
I don't think you're being completely honest, and I think I know why.
Я думаю, ты не до конца откровенен, и я, кажется, знаю почему.
I don't think that Henry's been completely honest with me.
Генри был со мной не до конца откровенен.
I haven't been completely honest with you.
Не была до конца откровенна с вами.
Why can't we be completely honest?
Почему мы не можем быть до конца откровенными?
PETEY: I need you to be completely honest, Frankie.
Я хочу, чтобы ты был до конца откровенен, Фрэнки.
Показать ещё примеры для «до конца откровенен»...
completely honest — откровенно говоря
And to be completely honest, you probably won't be offered a command on your own after this.
Откровенно говоря, после случившегося вам вряд ли доверят собственный корабль.
Debra, if we're being completely honest here, Then, yes, I did come to Miami to follow a case.
Дебра, откровенно говоря, да, я приехал в Майами по этому делу.
To be completely honest, I thought she'd never ask.
Откровенно говоря, я уж думал она и не предложит.
To be completely honest, the fate of Jean-Baptiste was sealed by my wife.
Если говорить откровенно, судьбу Жан-Батиста решила моя супруга.
To be completely honest, I haven't read the documents either, and I'm supposed to be signing them.
Если говорить откровенно, я также не читал этих бумаг, а ведь мне их подписывать.
Показать ещё примеры для «откровенно говоря»...