откровенно говоря — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «откровенно говоря»
«Откровенно говоря» на английский язык переводится как «frankly speaking» или «to be frank».
Варианты перевода словосочетания «откровенно говоря»
откровенно говоря — frankly speaking
Откровенно говоря, я больше переживаю, если она проиграет пари.
Frankly speaking, I am more worried about her losing the wager.
Откровенно говоря, это так тяжело.
Frankly speaking, it was so hard.
Ну, откровенно говоря, да.
Well, frankly speaking, yes
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее участвовать в деле.
Therefore, if he has such understanding with them and they are not themselves minded to advance the King's matter, then to speak frankly to you, I think the King should take a closer interest in it himself.
И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле.
And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it.
advertisement
откровенно говоря — frankly
Откровенно говоря, да.
Frankly, yes.
Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать.
My mission, frankly, is to keep them from doing it.
Откровенно говоря...
Frankly...
И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные.
And frankly the evidence against you is very damaging.
Откровенно говоря меня тошнит от его табака.
Frankly, that tobacco he smokes makes me want to vomit!
Показать ещё примеры для «frankly»...
advertisement
откровенно говоря — quite frankly
— Откровенно говоря, мистер Фелпс...
— Heavy. — Quite frankly, Mr. Phelps...
Ну, откровенно говоря, братья, думаю, пять лет — оптимальный срок... если мы разобьем Римскую Империю в ближайшие 12 месяцев.
Thank you, Reg. Well, quite frankly, siblings, I think five years is optimistic... unless we can smash the Roman Empire within the next 12 months.
Откровенно говоря, у него вид, э-э ... чокнутого.
Quite frankly, he seems off his rocker.
И откровенно говоря, ее игра в оскорбленную деву Марию начинает приедаться.
And Quite Frankly, R Violated Virgin Mary Act Is Getngng Pretty Old.
И откровенно говоря, мне его жалко.
And quite frankly, I feel sorry for him.
Показать ещё примеры для «quite frankly»...
advertisement
откровенно говоря — honestly
Ричард, откровенно говоря, как ты собираешься раскрыть убийство однодневной давности читая книгу про убийство столетней давности?
Honestly, Richard, how do you plan to solve a 1-day-old murder by reading a book about a 100-year-old house?
Откровенно говоря, вы здоровы.
Honestly, you are fine.
Так что, откровенно говоря, я бы предпочел сберечь нервы и потратить их на дорогу домой.
Honestly, I would rather save my energy for the drive home.
Ни для меня, ни для моих детей, и, откровенно говоря, Сэмми, даже ни для тебя.
Not to me, not to my kids, and honestly, Sammi, not to you either.
Вот что значит семья, откровенно говоря!
Honestly, families!
Показать ещё примеры для «honestly»...
откровенно говоря — truth
Откровенно говоря, я был... был немного обеспокоен после вашего ухода на прошлой неделе.
To tell you the truth, I was... I was a little worried after you left last week.
Точно. Откровенно говоря, у нас у всех много что происходит внутри.
I mean, the truth is, all of us have things going on inside.
Откровенно говоря, здесь очень живописное место.
The truth is, the countryside is beautiful.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
To tell you the truth, I thought it was made by a fur boot, No, Ian, I'm sure it wasn't human.
Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической деятельностью.
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active
Показать ещё примеры для «truth»...
откровенно говоря — truth be told
Но это жизнь и откровенно говоря, я на её стороне.
But that's life and if the truth be told I'm made up for her.
Откровенно говоря, я в активном поиске новой работы и надеюсь, что вы меня наймете.
Truth be told, I'm in the market for a new job and I'm hoping that you're hiring.
Откровенно говоря, я не уверена, что художник нам подходит.
Truth be told, I'm not convinced the artist is a good fit for us.
Откровенно говоря, не думал, что можно радоваться и негодовать одновременно.
Truth be told, I didn't think it was possible to be this joyous and livid at the same time.
Откровенно говоря, я опечален, что не додумался до такого.
Truth be told, I'm disappointed I didn't think of it.
Показать ещё примеры для «truth be told»...
откровенно говоря — actually
Пусть оно останется между мной, вами и этими стенами, но, откровенно говоря, учитель из меня совсем никакой!
Between you and me and the walls, actually I am an appalling teacher.
Откровенно говоря, да.
Yeah, actually I am.
Откровенно говоря, это сплошной стресс.
Actually, I find it really stressful.
Он настоящий джентльмен, откровенно говоря.
He was the perfect gentleman, actually.
И теперь я вовлечён в ваши отвратительные лживые игры и, откровенно говоря, я не хочу, чтобы меня спустили в унитаз вместе с вами.
And now I'm being implicated in your disgusting little lies, and, actually, I don't feel like being dragged into the toilet with you, ma'am.
Показать ещё примеры для «actually»...
откровенно говоря — truthfully
Откровенно говоря, детка, я тоже. Ну, Вы уверены, что журналистский корпус будеть достаточно захватывающим для вас?
Truthfully, baby, neither can I. So, are you sure that the press corps is gonna be exciting enough for you?
И, откровенно говоря, чтобы посмотреть, женишься ли ты на Алехандро чтобы заменить меня.
And truthfully to see if you were marrying Alejandro as a replacement for me.
Откровенно говоря, во всей этой суматохе, я не успел узнать, кто это.
Truthfully, in all the excitement, I haven't even checked to see who it is.
Слоан, откровенно говоря, совсем несложно что-либо взорвать.
Sloan, truthfully, it's not hard to blow something up.
Откровенно говоря, инспектор... Это не моя область знаний.
Truthfully, Inspector, it's not my area of expertise.
Показать ещё примеры для «truthfully»...