complain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «complain»

/kəmˈpleɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «complain»

«Complain» на русский язык переводится как «жаловаться» или «выражать недовольство».

Варианты перевода слова «complain»

complainжаловаться

Keep right on complaining.
Продолжайте жаловаться.
We can shout, we can complain.
Можем кричать, можем жаловаться.
You shouldd be the last one to complain about that.
Полагаю, тебе меньше всех следует на это жаловаться.
I will complain to the King!
Я буду... я буду жаловаться королю!
I will complain against the King!
Я буду жаловаться на короля!
Показать ещё примеры для «жаловаться»...
advertisement

complainпожаловаться

Despite the high regard I have for the family, I felt it my duty to complain.
Несмотря на мое огромное уважение к этой семье, я посчитал своим долгом пожаловаться.
You want to complain to him?
Хочешь ему пожаловаться?
I want to complain.
Я хочу пожаловаться.
Caesar, I must complain about the vow...
— Цезарь, я хочу пожаловаться...
Who do I complain to?
Кому я могу пожаловаться?
Показать ещё примеры для «пожаловаться»...
advertisement

complainжалобы

Is there anyone else who wants to complain?
У кого-то ещё есть жалобы?
— Quit complaining!
— Отставить жалобы!
Not as annoying as listening to him complain about it all the time.
Не так раздражающе, как выслушивать его постоянные жалобы.
Complain later.
Жалобы — потом.
Or do the other mammals complain?
Или есть жалобы со стороны других млекопитающих?
Показать ещё примеры для «жалобы»...
advertisement

complainныть

Stop complaining and lets go.
Перестань ныть, и давай иди.
Stop complaining!
Хватит ныть!
Stop complaining!
Перестань ныть.
Stop complaining.
Хватит ныть.
Stop complaining and use one hand.
Перестань ныть и играй одной рукой.
Показать ещё примеры для «ныть»...

complainнедоволен

I would have asked you, Sebastian, but you always used to complain of being made to go out.
Я бы сам позвал тебя, только ты раньше всегда был так недоволен, когда приходилось ехать.
I even give you some rice, and you still complain!
Я даже дала вам немного риса, и ты ещё недоволен!
Danny, what are you complaining about?
Дэнни, чем ты недоволен?
Can you honestly complain?
А чем ты недоволен?
Complaining already.
— Похоже, ты недоволен. — Да.
Показать ещё примеры для «недоволен»...

complainгрех жаловаться

Great. No reason to complain.
Отлично, грех жаловаться.
There's nothing to complain about.
Грех жаловаться.
— We can't complain.
Грех жаловаться.
But I can't complain.
Но мне грех жаловаться.
Still, we mustn't complain. We live in an imperfect universe.
Но грех жаловаться, мы живем в несовершенной вселенной.
Показать ещё примеры для «грех жаловаться»...

complainнажаловался

That damn teacher complained.
Этот чертов учитель нажаловался.
You go and complain to Mom... — and I tried to include you.
Нажаловался мамочке, а я еще пытался привлечь тебя.
Who has complained?
Кто нажаловался?
— Just a sec. Tell me who complained.
Скажи мне, кто нажаловался.
So they came to complain then.
Значит это они нажаловались.
Показать ещё примеры для «нажаловался»...

complainнытьё

Can we steal that statue soon? — I hate to complain but really...
Давайте уже наконец украдем ее, я ненавижу нытье, но...
I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining.
Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания!
It's, like, one guitar and a whole lot of complaining.
Одна гитара и сплошное нытье.
I won't have to deal with Do Sang complaining. Best for all of us.
Мне надоело слушать его нытьё.
You see, I'm tired of all y'all complaining for real. Come on now.
Слушайте, меня уже достало ваше вечное нытьё.
Показать ещё примеры для «нытьё»...

complainнедовольство

She has a right to sell the books, but I can complain.
Да, она имеет право продавать эти книги, но я имею право выражать недовольство.
Well, when she comes back from the bathroom, she can complain about it.
Ладно, пусть выразит недовольство, когда вернётся из уборной.
"dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms "about the song which you have just broadcast "about the lumberjack who wears women's clothes.
Уважаемый сэр, я хочу самым строгим образом выразить своё недовольство песней, которую вы только что показали, о дровосеке, переодевающемся в женщину.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
Unfortunately, Mum and Edward are just allergic to any kind of complaining.
К сожалению, у мамы и у Эдварда аллергия на любое выражение недовольства.
Показать ещё примеры для «недовольство»...

complainхныкал

Stop complaining.
Не хнычь.
Learn how to complain a little, why don't ya?
Главное не хнычь.
Right before we walked in there, you were just complaining about how easy it would be if you could just forget the whole hero-alien-everything-weird side and were jusust a regular, mundane reporter living a normal life.
Как раз перед тем, как мы вошли туда, ты хныкал о том, насколько было бы проще если бы ты мог забыть обо всех свох героическо-внеземных-абсолютно-необъяснимых сторонах, и быть простым, радовым репортёром, который живёт обычной жизнью.
'Here I was complaining about loss of pride and how life had treated me, 'and now I realise I never had any pride.
Тут я вот хныкал о потере гордости и о том, как жизнь обошлась со мной а теперь я понял, что у меня никогда не было никакой гордости.
No complaining! Miss... For Saint Valentine's Day.
Не хныкать! Это на день святого Валентина.
Показать ещё примеры для «хныкал»...