coming this way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «coming this way»

coming this wayидёт сюда

— The other Dalek is coming this way!
Другой Далек идет сюда!
The Dalek is coming this way!
Далек идет сюда!
Big bunch of horses coming this way.
Большой табун лошадей идёт сюда от реки, капитан.
Great Mistress tiny Kirikou is coming this way!
Великая госпожа, маленький Кирику идёт сюда!
Is it coming this way, Dad?
Вроде как идёт сюда? Да.
Показать ещё примеры для «идёт сюда»...
advertisement

coming this wayсюда

— Then the game will come this way.
— Тогда дичь побежит сюда.
Come this way, sir, if you please.
Сюда, пожалуйста.
Come this way, please.
Сюда, пожалуйста.
IfYour Eminence will come this way.
Если Ваше Преосвященство пройдет сюда...
Will you come this way, please?
Сюда, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «сюда»...
advertisement

coming this wayидут

— The West Gate guys are coming this way.
— Парни с Западных Ворот идут.
And they're coming this way.
Идут.
— There's rock-and-roll money coming this way!
— Вон рок-н-ролльные деньги идут!
They're coming this way!
Они не идут.
I think there's some guys coming this way, a lot of them.
Слышу. По-моему, кто-то идет. Целая толпа.
Показать ещё примеры для «идут»...
advertisement

coming this wayпройдёмте сюда

Come this way.
Пройдёмте сюда.
Fine. Come this way please.
Пройдемте сюда.
Come this way, doctor.
Пройдёмте сюда, доктор.
Just come this way.
Пройдёмте сюда.
So, Ladies, Gentlemen, come this way.
Граждане, пройдёмте сюда.
Показать ещё примеры для «пройдёмте сюда»...

coming this wayпойдёмте

Come this way.
Пойдемте.
Come this way.
Пойдемте.
You better come this way.
— Ладно, пойдёмте. — Да.
Catherine, come this way.
Кэтрин, пойдемте.
Will you come this way?
Пойдемте со мной, кузина Миранда.
Показать ещё примеры для «пойдёмте»...

coming this wayпройдите сюда

If you will come this way, please.
Пройдите сюда.
— Sir, would you come this way, please?
— Сэр, пройдите сюда, пожалуйста ?
Would you come this way, please?
Пожалуйста, пройдите сюда
please come this way.
Пройдите сюда, пожалуйста.
If you come this way, I'll show you the kitchen, Mr. Basternook.
Если вы пройдете сюда, я покажу вам кухню, мистер Бастернук.

coming this wayидёмте

Come this way, with me.
Идёмте со мной.
You can come this way.
Идемте.
Come this way and I'll show you.
Идёмте, я покажу.
Please come this way.
Пожалуйста, идемте со мной.
Could you come this way?
Идёмте со мной.

coming this wayследуйте за мной

— You will come this way.
Следуйте за мной.
Alright, alright, come this way.
Понятно, следуйте за мной.
Please come this way.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Just come this way, Joanna.
Следуй за мной, Джоанна.
Now come this way!
А теперь следуй за мной!

coming this wayпройдёмте

M. Maurin, could you kindly come this way?
— Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату.
Okay, Mr. Seinfeld, please come this way.
Ладно, мистер Сайнфелд, пожалуйста, пройдёмте.
Come this way, Mr. Lasskopf.
Пройдёмте, мистер Ласскопф.
Rosen, come this way...
Розен, пройдемте со мной.
Like to come this way, sir.
Пройдемте со мной, сэр.

coming this wayпройти здесь

Would you come this way, please? Through here.
Не могли бы вы пройти здесь?
On your advice I agreed at the time that that road would come this way.
Прислушавшись к вашему совету, я согласился с тем, что дорога должна пройти здесь
They'll come this way.
Они пройдут здесь.
Beaton sure came this way
Битон обязательно здесь пройдет
How do we know the vans even come this way?
Откуда мы знаем, что фургоны вообще здесь пройдут?