coming after you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «coming after you»

coming after youприходить за мной

— He's gonna keep coming after me.
— Он так и будет приходить за мной.
He'll keep coming after me.
Он будет продолжать приходить за мной.
Once he is dealt with, no one would come after you.
По мере того, как он решается, Никто не приходил после тебя
Let someone else come after me, if you don't want to have to try and kill me.
Пускай кто-нибудь другой приходит вместо меня, Если ты сам не попытаешься убить меня сейчас
So, this is the reaper that came after you. Yeah.
Так это Жнец, который за тобой приходил.
Показать ещё примеры для «приходить за мной»...
advertisement

coming after youпридёт за мной

After Kaito and the others were killed, I figured that, sooner or later, someone would come after me.
После того, как убили Кайто и других, я поняла, что рано или поздно кто-то придет за мной.
What if somebody comes after me and mom and Lyle?
Что если кто-нибудь придет за мной, и мамой, и Лайлом?
She knew that it would eventually come after me.
Она знала, что рано или поздно он придет за мной.
She'll come after me and she'll come after the people that I love.
Она придет за мной и за людьми, которых я люблю.
He told me he's gonna kill my parents first... and then if I still don't pay up, he's gonna come after me.
Он сказал, что сначала убьет моих родителей а если я не заплачу и после этого, он придет за мной.
Показать ещё примеры для «придёт за мной»...
advertisement

coming after youпреследовал меня

Probably not, given your reputation for shooting people who come after you.
Хотя это и маловероятно, учитывая твою репутацию человека, который застрелит любого, кто начнет его преследовать...
If they come after us, at least we'll have a head start.
Если будут преследовать, то у нас будет фора. — Ясно?
Anybody who had anything to do with that case, he's gonna be coming after you.
Он будет преследовать любого, кто хоть как-то причастен к смерти его семьи.
How many will be coming after us?
Сколько будет нас преследовать ?
Wouldn't the vampire be coming after us anyhow?
А разве вампир не должен нас преследовать?
Показать ещё примеры для «преследовал меня»...
advertisement

coming after youидёт за тобой

and now i'm coming after you.
И теперь я иду за тобой.
whoever you are, i'm coming after you.
Кто бы ты ни был. Я иду за тобой.
— They're coming after us.
— Они идут за нами.
— They're coming after us. — Wait up.
Они идут за нами.
He's coming after you.
— Это Зак. Он идет за тобой.
Показать ещё примеры для «идёт за тобой»...

coming after youищи меня

PLEASE, DON'T COME AFTER ME.
Прошу тебя, не ищи меня.
Please, don't come after me.
Прошу, не ищи меня.
A few years later he resurfaced and came after me.
— Через несколько лет он появился снова и стал искать меня. Одна из причин, почему я уехала из дома.
Well, that's not true. 'cause you'll never see him coming at all — if he's coming after you.
Ну, неправда, если бы он искал именно тебя, то не пришёл бы разговаривать.
He won't come after you.
Он не станет искать вас.
Показать ещё примеры для «ищи меня»...

coming after youпойдут за тобой

You are very brave or very stupid to come after me alone.
Ты или очень смел, или очень глуп, раз пошел за мной в одиночку.
Why did you come after me?
Зачем ты пошёл за мной?
Say, noble samurai Why don't you come after me?
Скажи-ка, знатный самурай, почему ты не пошёл за мной?
Kate... you have about an hour head start before they come after you.
Кейт, у тебя есть час, прежде чем они пойдут за тобой.
But they're coming after you first.
Но пойдут за тобой первым.
Показать ещё примеры для «пойдут за тобой»...

coming after youнапасть на меня

Them fellas from Damascus come after me one night, tarred and feathered me, left me for dead.
Люди из Дамаска ночью на меня напали, вымазали кипящей смолой и обсыпали перьями. Бросили умирать.
They came after me with swords
На меня напали с саблями...
He could come after me?
— И напасть на меня?
But why would such a person come after me?
Но почему бы такому великому человеку как он пытаться напасть на меня?
— He was coming after me...
Он на меня напал, и...
Показать ещё примеры для «напасть на меня»...

coming after youохотиться за нами

What about all the other warlocks he said would be coming after us?
Он сказал, что другие колдуны будут охотиться за нами.
I think he's going to come after me.
Думаю теперь он будет охотиться за нами.
Either I'm actually crazy, or something's coming after me, and if that's the case, then...
Или я действительно сошла с ума, или что-то за мной охотится. И я должна стараться себя защитить.
They're coming after me.
Они охотятся за мной.
We won't come after you. I swear.
Мы не будем на тебя охотиться.
Показать ещё примеры для «охотиться за нами»...

coming after youнас охоту

If we were worried Laramie was coming after us before, we have guaranteed it now.
Если раньше мы лишь опасались, что Лэрэми начнёт на нас охоту,.. ... то теперь мы можем в этом не сомневаться.
They're gonna come after us and you know that.
Они могут объявить на нас охоту в случае чего, и ты это знаешь.
Better than him coming after you.
Ну это лучше, чем его охота за тобой.
We're just gonna wait for him to come after us.
Мы будем ждать, когда он начнет охоту на нас.
Well, first, I know all the guys that you'd hire to come after me.
Что ж, во-первых, я знаю всех парней, которых ты будешь нанимать для охоты на меня.
Показать ещё примеры для «нас охоту»...

coming after youявится за нами

The FSB came after us in numbers.
Сидим и ждем, когда что-нибудь случится, и ФСБ явится за нами в большом количестве.
Now he's gonna come after us.
Теперь он явится за нами.
Cos if you'd decided to hang on to my Joni Mitchell CDs, I would have come after you with a club.
Если бы ты решил зажать мои диски Джона Митчелла, я бы явилась с бейсбольной битой.
If she is real, the Black Dragon Clan will come after her.
И если так, то клан Чёрного Дракона скоро явится за ней.
As soon as it set down the Klingons came after us.
Как только он сел, явились клингоны.
Показать ещё примеры для «явится за нами»...