comes into contact — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «comes into contact»

comes into contactвступал в контакт

Well, has Cody come into contact with anything unusual, say, in the past few days?
Хорошо, Коди вступал в контакт с чем-то необычным за последние несколько дней?
Because I knew he was a danger to you, to me, to anyone he came into contact with.
Потому что я знал — он был опасен для тебя, меня... для любого, с кем он вступал в контакт.
You need to find a single person who has come into contact with each victim.
Тебе нужно найти того, кто вступал в контакт с каждой жертвой.
It's just, I've come into contact with a lot of Kryptonite-infected people... and it never ends with us being friends or shaking hands.
Просто я вступал в контакт со многими инфицированными криптонитом людьми и это никогда не заканчивалось дружбой или рукопожатием.
— Because he's cut himself and I don't know who he came into contact with.
— Потому что он порезался, и я не знаю, с кем он вступал в контакт.
Показать ещё примеры для «вступал в контакт»...
advertisement

comes into contactвступили в контакт

Uh, something they came into contact with.
Э-э, что-то с чем они вступили в контакт.
Also, I heard that before the kidnapping happened, you guys personally came into contact with the VIP.
Я осведомлён о том, что перед похищением, Вы непосредственно вступили в контакт с Первой Дочерью.
If you have come into contact with Private Coleman and have any symptoms of infection, we have an antiviral vaccine.
Если вы вступили в контакт с рядовым Коулмэном и у вас имеются признаки заражения, у нас есть есть антивирусная вакцина.
You came into contact with a suspicious substance.
Вы вступили в контакт с подозрительной субстанцией.
I was checking out whom Dux had come into contact with recently.
Я пыталась узнать с кем, за последнее время, Дюкс мог вступить в контакт.
Показать ещё примеры для «вступили в контакт»...
advertisement

comes into contactвошёл в контакт

Kristen, we think that you may have come into contact with something that's altered you.
Кристен, мы думаем, что ты могла войти в контакт с чем-то, что изменило тебя.
The Siren's song needs to come into contact with the person you are banishing.
Песня Сирены должна войти в контакт с человеком, кторого ты изгоняешь.
I've got men canvassing gas stations, rest stops, any place where the unsub might have come into contact with the victims.
Мои люди провели опрос на бензозаправках, площадках для отдыха, любых местах, где субъект мог войти в контакт с жертвами.
When I first came into contact with it, I was overwhelmed with images, memories, sounds.
Когда я впервые вошла в контакт с этим, я была поражена образами, воспоминаниями, звуками.
It was when I was learning buto That I first came into contact with noise.
Первый раз я вошла в контакт с шумом, когда изучала буто.
Показать ещё примеры для «вошёл в контакт»...
advertisement

comes into contactконтактировал

Like mummy flesh? Which means at some point, our killer came into contact with the mummies and somehow transferred the substance onto his or her clothing before killing Medina.
Что в некоторой степени значит, наш убийца контактировал с мумиями и каким-то образом это вещество попало на его или ее одежду до убийства Медины.
I want background checks on everyone who came into contact with June since she arrived.
Я хочу проверить каждого, кто контактировал с Джун, с тех пор, как она прибыла на остров.
How did Mr Foyle come into contact with it?
Как мистер Фойл контактировал с ним?
But Tim came into contact with a lot of people around this place.
Но Тим контактировал здесь с огромным количеством народа.
I'm just saying, we should polygraph everyone who came into contact with Hamid.
Я просто говорю, мы должны проверить на полиграфе каждого, кто контактировал с Хамидом.
Показать ещё примеры для «контактировал»...

comes into contactобщался

Well, was there anyone new that she might have come into contact with?
Или был кто-то новенький, с кем она могла общаться?
However, if you ever come into contact with your father on a case, next time, you bring somebody with you.
Но если тебе ещё будет нужно общаться с отцом по этому делу, возьми с собой кого-нибудь из коллег.
But... I cannot let anyone know that I came into contact with Raye Penber.
Но... Что я общался с Реем Пенбером.
Or any of the other creatures that you came into contact with in the last couple of weeks.
И остальных существ, с которыми ты общался последнюю пару недель.
Nurses, doctors, anyone who might have come into contact. With him while he was here.
Медсестры, доктора, кто угодно, кто мог общаться с ним, пока он был здесь.
Показать ещё примеры для «общался»...

comes into contactвходит в контакт

Confirmation of my earlier hypothesis, to wit... courtesy of Abby... manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen; a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally boils.
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно — спасибо Эбби — смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
If a person comes into contact with my blood, it changes them.
Если человек входит в контакт с моей кровью она его изменяет.
So, it finds a host, feeds whatever energy the host comes into contact with, turning them into those husks we found.
Так что, он находит носителя, съедает всю энергию, с которой носитель входит в контакт, превращая всё в оболочки, которые мы нашли.
We are not allowed to come into contact.
Нам запрещено входить в контакт.
So it's a possibility she came into contact with the shooter prior to the attack?
Так есть вероятность того, что она входила в контакт со стрелявшим до нападения?
Показать ещё примеры для «входит в контакт»...

comes into contactв контакт

It seems Mr. Fuller has come into contact with a meteorite with mutagenic properties.
Похоже что мистер Фуллер вступил в контакт с метеоритом обладающим мутагенными свойствами.
When you arrived at the warehouse, did you come into contact with Ruth Iosava?
Прибыв на склад, вы вступили в контакт с Рут Йозава?
I want to look them over, to see if maybe you and Blackstone came into contact or... maybe were victims of the same perp, even.
Хочу проверить, вступали ли вы в контакт с Блэкстоуном или вы оба стали жертвами одного преступления.
It also explains how he came into contact with radioactive material.
Это же объясняет его контакт с радиоактивным материалом.
But that's not how you first came into contact with Mr Greene. I don't understand.
Но это не первый ваш контакт с мистером Грином.
Показать ещё примеры для «в контакт»...

comes into contactконтактировать

Karen had to have come into contact with the box spring After it was cut open.
Карен пришлось бы контактировать с пружинным механизмом уже после того, как матрас был разрезан.
So, where would he have been to have come into contact with iron ore?
И так, где он мог контактировать с железной рудой?
You know, the FBI gets briefing memos about people we come into contact with... background.
Знаешь, ФБР составляет короткие заметки о людях, с которыми нам нужно контактировать... Некий бэкграунд.
'So I've been asking what he might have come into contact with.
Потому я спрашивал с чем он мог контактировать.
OK, at most you're going to come into contact with 20,000 of 'em.
Так, и максимум ты будешь контактировать с 20 тысячами из них.
Показать ещё примеры для «контактировать»...

comes into contactконтактировала

Everyone I have ever come into contact with without fail.
Каждый с кем я когда-либо контактировала, без исключения.
Well, he carried out the odd chore around the house, But beyond that, I hardly come into contact with him.
Ну, он выполнил много тяжёлой работы вокруг дома, но кроме этого я почти не контактировала с ним.
Father, has Kristen come into contact with any old or unusual objects lately?
Отец, Кристен контактировала с какими-нибудь старыми или необычными вещами последнее время?
Come into contact with a section of split electrical cable and Bob — or in this case, Lenny — is no longer your uncle.
Потом вода с контактировала с перебитым электропроводом, и Боб — в данном случае, Ленни, больше вам не дядя.
You have to find the one person who each of those victims came into contact with.
Ты должен найти того, с кем контактировала каждая из тех жертв.
Показать ещё примеры для «контактировала»...

comes into contactконтактировали

Now, did you guys come into contact with anything weird here at the diner?
Вы контактировали с чем-нибудь странным здесь?
I mean, who they came into contact with.
Я имею в виду, с кем они контактировали.
Did you come into contact with a man named Julian De Vos when you were stationed in North Africa?
Вы контактировали с человеком по имени Джулиан Де Вос, когда находились в Северной Африке?
Something that the cops didn't come into contact with because all they saw was Joe.
Что-то, с чем не контактировали копы, так как они то видели Джо.
If you believe you've been exposed, it is imperative you do not come into contact with anyone.
Если вы подозреваете, что были заражены, необходимо, что бы вы не контактировали с кем-либо ещё.