вступал в контакт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вступал в контакт»

вступал в контактcontact

Искать и вступать в контакт с чужой жизнью.
To seek out and contact alien life.
Всем, кто думают, что они могли вступать в контакт... с пришельцем женского или мужского пола старшего возраста... следует немедленно доложить Генералу Райков... в Дом Правительства.
Anyone who thinks they may have had contact... with an alien, female or older male... should report immediately to General Rykov... at Government House.
Это не я придумал вступать в контакт.
Contact was not my idea.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
Я не позволял Сэму вступать в контакт с Lunar.
I haven't let Sam contact Lunar.
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement

вступал в контактcome into contact

Хорошо, Коди вступал в контакт с чем-то необычным за последние несколько дней?
Well, has Cody come into contact with anything unusual, say, in the past few days?
Тебе нужно найти того, кто вступал в контакт с каждой жертвой.
You need to find a single person who has come into contact with each victim.
Просто я вступал в контакт со многими инфицированными криптонитом людьми и это никогда не заканчивалось дружбой или рукопожатием.
It's just, I've come into contact with a lot of Kryptonite-infected people... and it never ends with us being friends or shaking hands.
— Возможно, есть что-то, с чем вы вступаете в контакт, и это что-то не дает ВИЧ расти!
Maybe there's something you've come into contact with that hinders HIV from growing.
Если хлопок или лен вступают в контакт с растительным маслом, бактерии разлагают ткань, и если выделяемое тепло не снизить, мы получаем самовозгорание.
If cotton or linen come into contact with vegetable oil, bacteria decomposes the fabric, and if the heat can't escape, you get spontaneous combustion.
Показать ещё примеры для «come into contact»...
advertisement

вступал в контактmake contact

Вы вступаете в контакт с чужими видами без достаточного понимания их природы.
You make contact with alien species without sufficient understanding of their nature.
Почему вступают в контакт с нами только, чтобы обмануть?
Why make contact with us just to take us for a ride?
{ Завтра вступайте в контакт }
Tomorrow you make contact.
Когда у вас есть доказательства этого, такие как знаки из кругов, радиация... 3-ий уровень — когда вы вступаете в контакт.
crop circles, radiation. The third kind is when you make contact.
Но если нам нельзя вступать в контакт, зачем вы, зачем вы притащили нас сюда?
But if we, if we can't make contact, why did you, why did you even bring us here?
Показать ещё примеры для «make contact»...
advertisement

вступал в контактdo not engage

Не вступай в контакт.
Do not engage.
Не вступать в контакт!
Do not engage! Do not engage!
Повторяю... Ни в коем случае не вступайте в контакт без достаточной поддержки.
I repeat... do not engage the suspect without proper support.
Вы не будете вступать в контакт с ними, вы ничего не должны предпринимать, а доложить мне.
You won't engage them, you won't talk to them, you will do nothing but report back to me.
Он перестал вступать в контакт.
He stopped engaging.