в контакт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в контакт»

в контактin contact

Король вступил в контакт с духами.
The king has been in contact with the spirits.
Любой, вошедший с ними в контакт, должен пройти медицинскую проверку.
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
Я был уверен, что он вступил в контакт с спиритуальным злом.
I felt sure he had been in contact with spiritual evil.
Так же известно что входил в контакт с номером Шесть.
Known to have been in contact with Number Six.
Если вдруг он вступит с вами в контакт, советую сообщить в полицию, мсье Люка.
If he gets in contact with you, call the police.
Показать ещё примеры для «in contact»...
advertisement

в контактmade contact

Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
The most outstanding of these newspaper people is, of course, Chuck Tatum, the courageous reporter who first made contact with Leo last Saturday.
Путешественник во времени не вступил в контакт.
The time-traveller has not made contact.
Мы подозревали Доктора с того самого момента, когда вступили с ним в контакт.
We have suspected the Doctor since we first made contact.
Войдя с ним в контакт, мы приступим к серии испытаний.
Having made contact, we are to run a series of drills.
Тогда скажи, как ты вступил в контакт с Асгардами.
Tell me how you made contact with the Asgard.
Показать ещё примеры для «made contact»...
advertisement

в контактin touch

Входит в контакт с мёртвыми.
Gets in touch with the departed.
Если тут остались какие-то люди, мы должны вступить с ними в контакт.
If there any of those crew members left we should get in touch with them.
Я получил приказ отправиться в Вену и вступить в контакт с Маржери.
They told me to go to Vienna, and get in touch with Margery.
Сейчас я предлагаю вам войти в контакт с Баланом на острове, еще раз.
Now I suggest that you get in touch with Balan on the island, again.
Если мы сможем отыскать, то могли бы войти с ними в контакт.
Now if we can find that we might be able to get in touch with them.
Показать ещё примеры для «in touch»...
advertisement

в контактto communicate

Нам нужно попытаться войти с ними в контакт.
We have to try to communicate with them.
Мы пытаемся вступить в контакт с твоими создателями.
We want to communicate with your creators.
Поэтому я попытался вступить с тобой в контакт, на визуальном и звуковом уровне.
That is why I decided to try to communicate with you, both visually and audibly.
Вы вступите в контакт с Бертой и уговорите ее остановить волну.
You are going to communicate with bertha And convince her to stop these waves.
Им приказали не вступать с нами в контакт.
They've been ordered not to communicate.
Показать ещё примеры для «to communicate»...

в контактengage

А не вступать с ней в контакт!
Not to engage her!
Тебе нужно войти в контакт с публикой.
You have to engage with the public.
Не вступай в контакт.
Do not engage.
Что, если мы вступим с ним в контакт?
What if we engage him?
Если увидите этого человека, не вступайте с ним в контакт.
If you do see this man, do not engage.
Показать ещё примеры для «engage»...

в контактinteracting

Полагаю, он имел ввиду, что Урго не должен был вступать с нами в контакт.
He meant Urgo wasn't supposed to be interacting with us.
Судя по данным из вашего файла, вы регулярно вступаете в контакт с Джордан-2-Дельта.
Your file shows that you've been interacting regularly with Jordan Two Delta.
Не хочу, чтобы перхоть животных вступила в контакт с моим кашемиром.
Don't want none of that animal dander interacting with this cashmere.
Вы вступали в контакт с кем-либо из работников аэропорта в аэропорту Люксембурга 11 мая?
Did you interact with any airport personnel at the Luxembourg airport on the 11th?
Меня запрограммировали вступить в контакт с экипажем, если ваша Андроид выйдет из строя.
I was programmed to interact with this ship's crew in the event your android becomes incapacitated.