comes between — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «comes between»
comes between — встать между нами
Well, I make a motion that we never let a woman come between us.
— Естественно. Тогда я настаиваю, что мы не должны позволить женщине встать между нами.
That old woman, trying to come between us!
Эта старуха пытается встать между нами!
How can a wall come between us?
Как может стена встать между нами?
You guys, Donna and I are not gonna let a couple of miles come between us, okay?
Ребята, Донна и я не позволим паре миль встать между нами, лады?
I promise to never let this or anything else my mother does come between the two of us.
Я обещаю, что никогда не позволю этому или еще чему-нибудь, что сделает моя мама, встать между нами.
Показать ещё примеры для «встать между нами»...
advertisement
comes between — вставать между нами
Coming between us is dangerous, you see?
Очень опасно вставать между нами.
Because he knows coming between us will kill him.
Он знает, что вставать между нами смертельно опасно.
— Who are you to come between us?
— Кто вы такой, чтобы вставать между нами?
She should have never come between us!
Она никогда не должна была вставать между нами!
We should never let a guy that we don't even like come between us.
Мы больше никогда не позволим парню, который нам даже не нравится, вставать между нами.
Показать ещё примеры для «вставать между нами»...
advertisement
comes between — стоять между тобой
He came between you and a mule, and you started hunting him.
Он стоял между тобой и мулом, и ты начал охоту на него.
Is she the one who came between you and Toby?
Она та, кто стоял между тобой и Тоби?
But I think we both know who really came between them.
Но я думаю мы оба знаем кто на самом деле стоит между ними.
"Mabel" comes between "Louise" and "Millie."
"Майбел" стоит между "Луиза" и "Милли"
I don't want to come between you and your friends.
— Но если это так, то я не хочу стоять между тобой и твоими друзьями.
Показать ещё примеры для «стоять между тобой»...
advertisement
comes between — разлучит
Yeah? Nothing will ever come between us, will it?
Теперь нас ничто не разлучит?
Nothing. Nothing can come between us now.
Ничто не разлучит нас.
Nothing will ever come between them!
Их никогда ничто не разлучит!
Athos... swear that nothing will ever come between us.
Атос... поклянись, что ничто никогда не разлучит нас.
No one's gonna come between us.
Ничто нас не разлучит.
Показать ещё примеры для «разлучит»...
comes between — становиться между
Listen... if you really love Tom, don't let anybody come between you.
— Значит нет никакой надежды, в принципе? Слушай... Если ты действительно любишь Тома, не позволяй никому становиться между вами.
Well, your dad's a wonderful man with a family that he loves, and I just didn't want my stuff to, uh, come between you two.
Твой папа — прекрасный мужчина, у него есть семья, которую он любит и я не хотела становиться между вами.
You shall not come between the falcon and his prey.
Ты не должен становиться между соколом и его добычей.
I never set out to come between him and his wife.
Я никогда не хотел становиться между ним и его женой.
I don't want to come between you and Marcus. Okay?
Я не хочу становиться между тобой и Маркусом, понятно?
Показать ещё примеры для «становиться между»...
comes between — поссорить
Nothing could ever come between us now.
Теперь нас ничто не сможет поссорить.
The police are trying to come between us, Patrick.
Полиция хочет нас поссорить!
Amazing how a couple of cold-blooded murders can come between people.
Просто удивительно, как пара хладнокровных убийств может поссорить людей.
I will never presume to come between blood.
Никогда не хотела поссорить родных людей.
We can't let a woman come between us. Can we, brother?
Мы же не можем позволить женщине нас поссорить, брат?
comes between — отношениях между
I never wanted to come between the two of you... you and Jackson.
Я не хотел испортить ваши с Джексоном отношения.
The first of marriage, the second to conceive an heir and not let it come between us.
Первый из них — брачный, второй — зачать наследника так, чтобы это не испортило наши отношения.
I never wanted to come between you and Carrie.
Я не хотел испортить ваши отношения с Кэрри.
— I want you to know, it has always been my belief that Jolinar kept her experience on Netu a secret because she believed it might come between us.
— Я хочу, чтобы ты знала... .. мне всегда казалось, что Джолинар не рассказывала о том, что случилось на Нету... из-за боязни навредить нашим отношениям.
Michael, we know there is a crisis coming between normals and telepaths.
Майкл, мы знаем, что надвигается кризис в отношениях между нормальными и телепатами.
comes between — произойти между
Whatever came between you and your father?
Что произошло между Вами и Вашим отцом?
But things came between us.
Но между нами кое-что произошло.
What do you think came between Robin and Jessica?
Как думаете, что между ними произошло?
Bates and Ellis obviously knew each other for years before something came between them.
Очевидно, Бэйтс и Эллис были знакомы много лет, прежде чем между ними что-то произошло.
Nothing's... Nothing's gonna come between us.
Ничего Ничего не должно произойти между нами.