come back again — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «come back again»

«Приходи еще раз» или «Возвращайся снова».

Варианты перевода словосочетания «come back again»

come back againвернётся

But if you can tell us where he is, we can make sure he never comes back again.
Но если ты сможешь сказать нам где он, мы можем быть уверены, что он никогда не вернется.
The rat scurries away and never comes back again, then I am crowned the smartest in the...
Если же она испугается, убежит и никогда не вернётся но я официально стану самой умной в...
I just want you to just put the hair a little bit forward, just like that, if she comes back again.
Сдвинуть волосы немного вперёд, если она вернётся.
And then he'd come back again for another cargo.
А потом вернется за следующим грузом.
I don't think he's going to come back again.
Я не думаю, что он вернётся.
Показать ещё примеры для «вернётся»...
advertisement

come back againвернулся снова

I have come back again
Я вернулся снова
Drat me if he ain't come back again!
Черт бы меня побрал, если бы он не вернулся снова!
# But now I've come back again
Но сейчас я вернулся снова
'Cause if it went till 6:00, no teacher would ever come back again.
Если бы уроки были до 6, ни один учитель бы не вернулся снова.
Even if you come back again... and ask me once more,
Даже если ты вернёшься снова... и спросишь меня опять
Показать ещё примеры для «вернулся снова»...
advertisement

come back againвозвращайтесь

And without any intention of coming back again.
И не имеют намерения возвращаться.
Perhaps you should go away and never come back again. Your popularity will be so overwhelming it would blacken the stars.
Возможно, вам следует уехать и никогда не возвращаться.
Now why would man who rip me off come back again?
Зачем вору возвращаться на место преступления?
Or don't bother coming back again.
Либо можешь вообще никогда не возвращаться.
Come back again soon.
Возвращайтесь поскорее.
Показать ещё примеры для «возвращайтесь»...
advertisement

come back againснова возвращаются

You pay a guy like Cole, all that happens is he comes back again.
Ты платишь такому парню как Коул, все, что происходит, он возвращается снова.
You'll come back again.
Возвращайся снова.
Oh, God, coming back again.
Боже мой, она снова возвращается.
You said they could be on one episode, but they keep coming back again and again.
Ты сказал, что они примут участие только в одной игре, но они возвращаются снова и снова.
It'll only cost me more to pack it up and come back again.
Уходить и снова возвращаться выйдет мне еще дороже, так ведь?
Показать ещё примеры для «снова возвращаются»...

come back againприходите ещё

Please, come back again.
Пожалуйста, приходите ещё.
I hope you come back again.
Приходите еще.
You come back again.
Приходите еще
Please come back again later
Приходите ещё!
— Please come back again soon.
Приходи еще!

come back againприезжай ещё

Come back again.
Приезжай ещё.
Come back again, Chris.
Приезжай ещё, Крис.
Come back again.
Приезжай еще.
Come back again.
Приезжайте ещё.
Sis! Please come back again.
— Тётенька, пожалуйста, приезжайте ещё!

come back againопять вернулся

What if my mom comes back again?
Что, если моя мама вернется опять?
I told you, Vicar Oddie said there's going to be a second Rising, and then the real Rick can come back again, after I judge the rest of 'em.
Я говорил, викарий Одди обещал что будет второе Восстание и тогда настоящий Рик вернется опять после того как я осужу остальных.
He come back again.
Он опять вернулся.
And it drove off, then it came back again later.
А потом уехал, потом опять вернулся, позже.
Well, that... that seemed to wear off, then this morning it seemed to come back again.
Это вроде бы прошло. А этим утром, похоже, опять вернулось.

come back againснова придёт

But do nothing and he will come back again.
Если ничего не делать, он снова придет.
Look, you told me to call if she came back again.
Послушай, ты велелмне позвонить, если она снова придёт.
Will you come back again and tell us more stories?
А вы придёте к нам снова, и расскажете ещё историй?
He'll come back again though, won't he?
Он придёт снова, не так ли?
But he's not sure which one so he wants me to come back again tomorrow to see him.
Но он не уверен, с каким именно. Так что он хочет, чтобы завтра я пришла снова.

come back againещё раз вернёшься

We're coming back again.
Мы ещё вернёмся.
Who knows when they're gonna come back again?
Кто знает, когда они ещё вернутся.
Here's a coupon for a free meal if you decide to come back again.
Вот купон на бесплатную еду если вдруг решите вернуться еще раз.
I doubt she'll come back again.
Не думаю, что она еще раз вернется.
But if you ever come back again, ever... to take her money, next time bring a pistol.
Если ты еще раз вернешься... для того, чтобы взять у нее деньги, то прихвати с собой пистолет. И тогда у тебя будет шанс.