cleaning up after — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «cleaning up after»

На русский язык «cleaning up after» переводится как «уборка после».

Варианты перевода словосочетания «cleaning up after»

cleaning up afterуборки после

Only good for cleaning up after me.
Он хорош только для уборки после меня.
You must be so tired after your long day of cleaning up after no one.
Ты должно быть сильно устала после долгого дня уборки после никого
The electrification, the new x-ray machine, covering the cost of cleaning up after the recent riots.
Электрификация, рентгеновский аппарат, счет за уборку после недавних беспорядков.
I caught Larissa's daughter cleaning up after you.
Я поймала дочь Ларисы после твоей уборки
All this stuff, it used to be in my grandparents' house, and the only people that ever saw it were my faly and people they paid to clean up after them.
Все эти вещи были в доме моих бабушки и дедушки, и единственными, кто видел их, были члены моей семьи и те, кому платили за уборку всего этого.
Показать ещё примеры для «уборки после»...
advertisement

cleaning up afterубирать за

And leave Luka to clean up after you.
А Лука должен убирать за вами...
The maid refusing to clean up after you?
Горничная отказывается убирать за тобой?
I would appreciate it if you cleaned up after yourself.
Я буду благодарна, если ты будешь убирать за собой.
And sometimes they would ask me... ..to clean up after certain incidents.
И иногда они будут у меня спрашивать... .. убирать за отдельные инциденты.
We need to clean up after ourselves.
Мы должны убирать за собой.
Показать ещё примеры для «убирать за»...
advertisement

cleaning up afterубрать за

Still had the presence of mind to clean up after himself.
Ему хватило ума убрать за собой.
— Yeah, well, I did. — I can clean up after myself.
Я могу убрать за собой.
You think, what, he came back to clean up after himself?
Вы думаете, что он вернулся убрать за собой?
Didn't I ask you to clean up after yourself?
Я же просил убрать за собой.
Yeah, he probably couldn't sleep last night 'cause he was so excited to clean up after us.
Ага, прошлой ночью он, наверное, и заснуть не мог, потому что ему не терпелось убрать за нами.
Показать ещё примеры для «убрать за»...
advertisement

cleaning up afterподчищать за

And I've been cleaning up after people my whole life.
Я всю жизнь подчищала за людьми.
I accepted you even though you're screwed up. And I'm the one who cleaned up after you.
подчищала за тобой!
If I'm only a step behind, it's because I'm cleaning up after you.
Если это так, то потому что подчищаю за тобой.
Then I get a call that you crash an ATF weapons bust, and I'm still cleaning up after you.
Потом мне сообщают, что ты сорвал оружейный налет ATF, и вдобавок, я еще подчищаю за тобой.
If you kill us now, all you're going to remember is having to clean up after him.
Если ты убьешь нас сейчас то все, что ты будешь вспоминать :то, как тебе пришлось подчищать за ним.
Показать ещё примеры для «подчищать за»...

cleaning up afterприбирать за

I should be kissing asses in Oregon, not cleaning up after you in fucking Louisiana.
Я должна целовать задницы в Орегоне. а не прибирать за вами в гребаной Луизиане.
I'm used to cleaning up after myself.
Я привыкла прибирать за собой.
[ Continues in Spanish ] She says she's never stolen anything, and if she wanted to clean up after murderers, she'd move back to Honduras.
Она говорит, что никогда ничего не крала, и если бы ей захотелось прибирать за убийцами, она бы переехала обратно в Гондурас.
— I know you're grieving and so am I but you need to start cleaning up after yourself.
Знаю, что скорбишь, как и я, но пора бы и прибирать за собой.
I'm just the one who cleans up after him... if you get my meaning.
Наоборот, я прибираю за ним. Если вы понимаете.
Показать ещё примеры для «прибирать за»...

cleaning up afterприбраться после

I have to go clean up after the party.
Мне нужно прибраться после вечеринки.
— Wow, it can clean up after!
— Ух ты, она может прибраться после!
If the Blues are gonna toss the place, they could at least clean up after themselves.
Синие прошарили это место, могли хотя бы и прибраться после себя.
You're here to help clean up after your late vindictive friend and tie up any loose ends in her crazy-ass attempt to frame Emily.
Ты здесь для того, чтобы прибраться за своей покойной мстительной подругой и подчистить все концы в ее хитрожопой попытке подставить Эмили.
He won't even clean up after himself.
Он даже не может прибраться за собою.
Показать ещё примеры для «прибраться после»...

cleaning up afterприбрать за

All we could do was clean up after him.
Всё, что мы могли сделать, это прибрать за ним.
He was probably trying to clean up After garrett and jenna.
Наверное,он прибрать за Гаретом и Дженой.
I had to send David down there to clean up after you.
Мне пришлось отправить Дэвида туда прибрать за тобой.
Ever thought about cleaning up after yourself, lieutenant?
Никогда не думали прибрать за собой, лейтенант?
So now they've sent for a real marksman to go over there and clean up after the boys...
Сейчас туда послали снайпера — — надо тащиться туда и прибрать за этими парнями.
Показать ещё примеры для «прибрать за»...

cleaning up afterприбираться за

We've got better things to do than clean up after you lot!
чем прибираться за тобой.
...to clean up after me.
...прибираться за мной.
Maybe it's because our fearless leader goes and shoots up the world and then disappears, yet again, while we're here cleaning up after him.
Может, из-за того, что наш бесстрашный лидер стреляет в мир, а затем исчезает, ещё раз, пока мы тут за него прибираемся.
Whoever cleaned up after that explosion wants horse-whipping.
Кто бы ни прибирался после этого взрыва, вероятно, он очень хочет быть отхлестанным.
And he made you clean up after his crimes.
И он заставлял тебя прибираться после его убийств.
Показать ещё примеры для «прибираться за»...

cleaning up afterубираться после

I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
You may have to clean up after a surprise party later cause it's my birthday, and it's a big one.
Я просто говорю, что тебе может быть придется убираться после вечеринки, потому что у меня день рождения, причем круглая дата.
I'm used to cleaning up after Christmas Eve parties.
Я привыкла убираться после Рождественских ужинов.
He picked up a few extra bucks at a soup kitchen, cleaning up after hours.
Он работал в бесплатной столовой за несколько лишних баксов, убирался после закрытия.
I was cleaning up after the plumbers, if you have to know.
Я убирался после сантехников, если хочешь знать.
Показать ещё примеры для «убираться после»...

cleaning up afterразгребать за

And I can clean up after you again.
И мне разгребать за тобой.
Sick of cleaning up after them.
Надоело разгребать за ними.
I clean up after all of y'all.
Я только и разгребаю за всеми вами.
And I cleaned up after you... that's what I do.
И разгребал за тобой я.
I make my living cleaning up after people's mistakes.
Я зарабатываю тем, что разгребаю чужие ошибки.
Показать ещё примеры для «разгребать за»...