claw — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «claw»

/klɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «claw»

На русский язык «claw» переводится как «коготь» или «клешня».

Варианты перевода слова «claw»

clawкогти

The tiger has nothing but his claws and his fangs.
У тигра лишь когти и клыки.
Your fangs and claws, Mr. Rainsford.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Steel claws, Jim.
Джим, стальные когти.
But its claw was so strangely hot.
Его когти были удивительно горячими.
It may have been minor, but it had claws and teeth.
Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы.
Показать ещё примеры для «когти»...
advertisement

clawклешни

You want their slimy claws to close about your necks? You fools!
Хотите, чтобы их липкие клешни сомкнулись на ваших шеях?
They were giant claws with bodies.
Они выглядели, как огромные клешни с прикреплёнными туловищами.
— I choose my claws.
— Я выбираю свои клешни.
I guess we could give each guest a claw and a straw, let him suck the meat out.
Пожалуй, мы можем раздать гостям клешни и соломинки — и пусть сами высасывают мясо.
See the claws?
Видишь клешни?
Показать ещё примеры для «клешни»...
advertisement

clawлапы

— Get your claws out of my man.
— Убери лапы от моего мужика.
Paws and claws.
Копыта и Лапы.
That should give us enough to check its claws and saliva.
Этого должно хватить, чтобы проверить лапы и слюну.
But the thing that makes her really special are these grappling claws.
Но отличают ее эти анкерные лапы.
Get shots of the claws, the instruments on the back, panel stuff.
Лапы, инструменты, приборную панель.
Показать ещё примеры для «лапы»...
advertisement

clawкоготки

Kitten has claws.
У котёнка есть коготки!
He arched his back, hissed like a rattlesnake and sprang out his claws like a switchblade.
Руфус выгибал спину, шипел как змея... и выпускал коготки.
When they smell your pheromones, their claws come out.
Они выпускают коготки, когда чуют феромоны.
With my eyes open, my mouth shut, and my claws behind my back.
Глаза открыты, рот на замке, а коготки за спиной.
Seems that the feral cat we picked up on the road is trying to pull in her claws.
Кажется, дикая кошка, которую мы подобрали на дороге, пытается попридержать коготки.
Показать ещё примеры для «коготки»...

clawвыцарапать

That giant rat thing... just tried to claw my face off!
Эта крыса хотела выцарапать мне глаза!
Yeah. I was just on my way to claw your eyes out!
О, да, я как раз летела выцарапать тебе глаза.
He's trying to claw my eyes out.
Он пытается выцарапать мне глаза!
I can't have a conversation with him without wanting to claw his eyes out.
Я с трудом могу просто разговаривать с ним, не желая выцарапать ему глаза.
Every time I look at you, I see that perfect, healthy baby attached to your hip, and he smiles, and you smile, and all of that joy makes me want to scream and claw your eyes out
Всякий раз я смотрю на вас и вижу прекрасного, здорового ребёнка у тебя на руках. Он улыбается тебе, ты — ему, и от вашего счастья мне хочется кричать, выцарапать тебе глаза и вырвать этого ребёнка из твоих рук.
Показать ещё примеры для «выцарапать»...

clawцарапает

She clawed her fingers to shreds.
Она царапала что-то пальцами.
And then it was like a seizure, she was... thrashing... clawing at her own skin.
Потом будто в припадке, она... била себя...царапала свою кожу.
I just saw a woman whose nails had been torn out 'cause she was clawing through a basement door.
Я только что увидел женщину, у которой были вырваны ногти, потому что она царапала дверь подвала.
The gossamer white of bone was now visible beneath the tattered meat of her fingertips, as Emily clawed madly at the wooden slats of her coffin, a desperate, drowning animal.
"Белые кости виднелись сквозь рваное мясо изодранных пальцев Эмили, которыми она отчаянно царапала крышку гроба, будто дикое животное.
So, she's not a fighter, but, obviously, animal instinct kicks in, so, she's probably clawing at his hands like that.
Так, она не боец, но, очевидно, проснулся животный инстинкт, и она вероятно царапала его руки, вот так.
Показать ещё примеры для «царапает»...

clawцарапается

— Screaming and kicking and clawing...
— Визжит, бьет и царапается...
No claws.
Не царапается.
Dad, Cat Stevens is clawing me.
Пап, Кэт Стивенс царапается.
It's been clawing the crap out of everybody.
Она сильно царапается.
Clawing and biting, desperately trying to get out of that burlap death trap.
Царапались и кусались, отчаянно пытаясь выбраться из этих мешочных ловушек.
Показать ещё примеры для «царапается»...

clawвцепился

Maggie got wasted, and Donna hooked her claws into the new kid.
Мэгги напилась, а Донна вцепилась в новенького.
Mm. Until the Ice Queen got her claws into you.
До того, как в тебя вцепилась твоя Снежная Королева.
I don't think the motherfucker was gonna grow claws and teeth and shit ... asshole.
Эта тварь вцепилась в него. Могла заразить чем угодно. Придурок.
He is just a front... for Wolfshiem, a gangster... to get his claws into respectable folk like Walter Chase.
Он просто красивое лицо для Вульфшейма, гангстера который пытается вцепиться в порядочных людей, как Уолтер Чейз.
Richard, she has been trying to get her claws into you ever since you rescued her from the Mord-Sith.
Ричард, она пыталась вцепиться в тебя с тех пор, как ты спас ее от Морд Сит
Показать ещё примеры для «вцепился»...

clawкогтистых

An untapped oil well of every fanged, clawed soul.
Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
Finding Purgatory's important to me... an untapped oil well of every fanged, clawed soul.
Для меня важно найти чистилище. Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
Nine meters long with a battery of saw blade-like teeth a powerful clawed forearms — Allosaurus is a formidable hunter.
9 метров длиной, с арсеналом острых как лезвие зубов, и мощных когтистых конечностей, аллозавр является грозным охотником.
Its clawed hand reaches for you one last time and, and, and... and...
Её когтистая лапа тянется к вам в последний раз И, и, и... и...
Wait, in the vision from Ithuriel, the demon that destroyed the sword had a clawed hand.
Стой, в видение Итуриэля, у демона, который уничтожил Меч, когтистая рука.
Показать ещё примеры для «когтистых»...

clawклосса

And this: my Sandy Claws outfit.
И еще: мой костюм Сэнди Клосса.
Kidnap Mr. Sandy Claws
Похитить мистера Сэнди Клосса
Kidnap the Sandy Claws Lock him up real tight
Похитить Сэнди Клосса Запереть его надежно
Knock three times and when he answers Sandy Claws will be no more
Три раза постучать, и когда он ответит Сэнди Клосса не станет
Kidnap the Sandy Claws Tie him in a bag
Похитим Сэнди Клосса Завяжем его в мешок
Показать ещё примеры для «клосса»...