civil — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «civil»
/ˈsɪvl/
Быстрый перевод слова «civil»
«Civil» на русский язык переводится как «гражданский».
Варианты перевода слова «civil»
civil — гражданский
Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
And in the civil life era profe of psychology, gives account you?
— В гражданской жизни он был профессиональным психологом. Ты понимаешь?
Civil service or army?
Гражданской или военной?
Now, it's read a lot of books, fence with a lot of four-syllable words, psychoanalyse each other until you can't tell the difference between a petting party and a civil service exam.
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Civil Aeronautics Board is sending up an investigating team first thing in the morning.
Командование Гражданской Авиации высылает первым делом с утра исследовательскую бригаду.
Показать ещё примеры для «гражданский»...
civil — гражданская война
You see, no one in my family's had a dime since the Civil War.
Понимаете, ни у кого в нашей семье нет денег, ещё со времён гражданской войны.
Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War.
Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны.
My mother was one of the schoolteachers retaliated against after the civil war.
Моя мать была одной из учительниц попавших под удар после гражданской войны.
Just after the civil war, he got fed up with what the railroads and the bureaucrats...
Сразу после гражданской войны ему осточертели железные дороги,..
His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil War.
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны .
Показать ещё примеры для «гражданская война»...
civil — вежливый
Civil?
Вежливой?
And the next week she was much more civil.
На следующей неделе она была намного более вежливой.
You must do everything that is civil on my behalf to Mr and Mrs Gowan, for we will certainly notice them.
Ты должна быть вежливой от моего имени по отношению к мистеру и миссис Гоуэн, так как мы оказываем им свое расположение.
I've been very civil, but I will waterboard you.
Я была очень вежливой, но я тебе водяные пытки устрою.
I'm trying toe civil to him, jerry, for leo's sake.
Я пытаюсь быть с ним вежливой, Джерри, ради Лео.
Показать ещё примеры для «вежливый»...
civil — цивилизованный
We've got to start being civil to each other.
Надо вести себя цивилизованно.
I understand the differences, but the confrontation should be civilized. Okay, confront civil.
Мне понятны ваши разногласия, но их надобно разрешать цивилизованно.
Just be genial and civil, ok?
Ведите себя спокойно и цивилизованно, хорошо?
It was all very civil.
Все было довольно цивилизованно.
Civil, huh?
Цивилизованно, а?
Показать ещё примеры для «цивилизованный»...
civil — гражданский иск
Inspector Valentine will confirm me in saying that the civil proceedings have been dropped.
Инспектор Валантэн подтвердит, что гражданский иск был остановлен.
We'll drop the civil suit.
Мы отзовём гражданский иск.
Do you think the civil suit is a ploy?
Думаете, гражданский иск — это уловка?
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness.
Гражданский иск — это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
Josh, this is our way in, a civil action.
Джош, это наш случай, гражданский иск.
Показать ещё примеры для «гражданский иск»...
civil — госслужащий
Jeffrey, civil servant...
— Парень? — Джеффри, он госслужащий.
Usually a civil servant.
Обычно госслужащий.
Civil servant.
Он госслужащий.
It's too good to have been invented by a disgruntled civil servant.
Это идея слишком хороша, чтобы ее придумал недовольный госслужащий.
No, there's only one disgruntled civil servant.
Нет, есть только один недовольный госслужащий.
Показать ещё примеры для «госслужащий»...
civil — во время гражданской
We've suffered enough with the Civil War!
Мы уже достаточно пострадали во время гражданской войны!
The Peacocks built that farm during the Civil War.
Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
Well, I could be wrong, but I believe diversity is an old, old wooden ship that was used during the Civil War era.
Если я не ошибаюсь, равноправие — это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
It was during the civil war.
Это было во время гражданской войны.
Sharpshooters during the Civil War.
Были снайперами во время Гражданской войны.
Показать ещё примеры для «во время гражданской»...
civil — война
It will mean a new civil war.
Будет ещё одна война.
There could be more revolutions, civil chaos, if he dies.
Если он сейчас умрёт, может начаться война, революция и хаос среди людей.
He was orphaned by civil war. You were orphaned by indifference.
Его сделала сиротой война, тебя — безразличие родителей.
— The American Civil War.
— Гражданская война в США.
— Well, I believe that the Spanish Civil War is just a dress rehearsal for the next world war, and I think that anyone that can go should go.
— Ну, я думаю, что война в Испании... разминка перед мировой войной... и каждый кто может, должен ехать.
Показать ещё примеры для «война»...
civil — чиновник
So you're suggesting that the suspects are a group of civil servants and businessmen?
То есть, по-твоему, подозреваемые — чиновники и бизнесмены?
The civil servants who needed to study stopped their writing.
Чиновники, которые должны были писать законы, забросили свои письменные принадлежности.
Civil servant hell.
Чиновники — что с них взять?
Spanish civil servants from different time periods work here with keeping history unchanged as their mission.
Здесь испанские чиновники из разных эпох работают для того, чтобы история не менялась.
We're just civil servants, not superheroes.
Мы просто чиновники, а не супергерои.
Показать ещё примеры для «чиновник»...
civil — служащий
Was that civil servant yourself?
Вы этот государственный служащий?
This guy's probably a teacher, a coach, civil servant, post office, maybe.
Вероятно, этот парень учитель, тренер, почтальон, государственный служащий.
I'm not a spy, Randolph, I'm a civil servant.
— Я служащий. — Ну-ну!
I'm a civil servant from the Ministry.
Я служащий Министерства.
Civil servant since '76.
— Государственный служащий с 1976 года.
Показать ещё примеры для «служащий»...