chained — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chained»
/ʧeɪnd/Быстрый перевод слова «chained»
«Chained» на русский язык переводится как «прикованный» или «связанный цепями».
Варианты перевода слова «chained»
chained — прикована к
I was chained to a radiator." Boring!
Я был прикован к батарее." Скучно!
— Um, chained to a desk.
— Прикован к столу.
Yeah. You chained to that thing, huh?
Ты что, прикован к этой штуке?
He's chained to a radiator.
— Он прикован к батарее.
There's a fella chained to it;
Её друг прикован к ней.
Показать ещё примеры для «прикована к»...
advertisement
chained — цепи
But our hero had just one weak link in his chain.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Look at these old slave chains.
Смотрите, какие старые цепи.
No, no, no, no! Anchor chains, plane motors and train whistles.
Лязг якорной цепи, работающие двигатели самолета и гудок паровоза.
Some of the best newspapers in this country are part of a chain.
Многие лучшие газеты этой страны есть звенья одной цепи.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
Показать ещё примеры для «цепи»...
advertisement
chained — цепочка
The chain of cause and effect amounts to a trail, if you can follow it.
Цепочка причин и результатов порождает следы, которые можно уловить.
A chain of circumstances that fragments the law that holds the universe together.
Цепочка обстоятельств — это фрагмент закона, на котором держится вселенная.
All you need is a chain so you can wear them while playing canasta.
Тебе нужна цепочка, сможешь носить их, пока играешь в карты.
What a beautiful chain.
Какая красивая цепочка.
This is a normal human DNA chain.
Это цепочка ДНК обычного человека.
Показать ещё примеры для «цепочка»...
advertisement
chained — сеть
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Crenshaw hotel chain has owned the Vogard since shortly after the war.
Сеть отелей "Креншоу" приобрела "Вогард" незадолго после войны.
With all this money, we could open a chain of gas stations!
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций!
My own chain of restaurants.
Своя собственная сеть пятизвёздочных ресторанов.
Показать ещё примеры для «сеть»...
chained — цепная
What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain?
Умереть от голода в Ачи Трецца,.. ...будучи привязанным к этому месту, словно цепная собака.
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
— Chain reaction.
— Цепная реакция.
Hope to start a chain reaction of people coming forward.
Ищите концы. Пойдет цепная реакция. Всплывут люди.
Показать ещё примеры для «цепная»...
chained — приковать
Chain rowers!
Приковать гребцов!
We decided to chain ourselves to these oak trees if they try and take them out.
Мы решили приковать себя к этим дубам если они станут их выкорчевывать.
— Chain her to the post!
— Приковать ее к столбу.
Chain them up. Let them go.
То приковать, то отпустить.
Chain her to the bed?
Приковать ее к кровати?
Показать ещё примеры для «приковать»...
chained — бензопилой
Even with a chain saw.
Даже бензопилой!
With a chain saw.
— С бензопилой. — Ксандер.
We did it on that cardello chain saw thing.
Было как-то раз, с бензопилой Карделло.
Any 2-year-old who can walk up to a man with a chain saw and demand candy can do anything.
Ведь любой двухлетний ребёнок, который сможет подойти к человеку с бензопилой и потребовать у него конфету, справится с чем угодно.
I'd cut it up into millions of pieces with a chain saw. Then I'll flush 'em down the toilet.
Я бы разрезал его бензопилой на малюсенькие кусочки и потом спустил бы их в унитаз.
Показать ещё примеры для «бензопилой»...
chained — оковы
I put chains on her. They only made her vicious.
А я надел ей оковы.
Evil breaks free of its chains and runs wild like a mad dog.
Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.
And I ended up putting myself in chains, of my own free will.
А кончилось тем, что я надел на себя оковы. По сути, по своей собственной воле.
So I shuck off the old ball and chain, and you get thee to a nunnery.
Я скинул с себя брачные оковы, а ты подался в женский монастырь.
Throw the chains of the sense of shame down.
Сбрось оковы мне стыда.
Показать ещё примеры для «оковы»...
chained — кандалы
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Them chains and a bonus of a couple of years...
Получил кандалы и пару лет в придачу.
The chains.
Кандалы...
Ball and chain Tim.
Кандалы Тим.
Ah, the ball and chain.
Вот они, кандалы.
Показать ещё примеры для «кандалы»...
chained — брелок
I just thought it was a pretty cool key chain.
А я думал, это просто клёвый брелок.
All I got was a lousy key chain, and by that time, I was living in a box.
Всё, что мне досталось, это брелок, а к тому времени я уже жила на улице.
Hey, can I hang on to the key chain?
А можно брелок оставить?
— Give me back my Porsche key chain!
— Верни мне брелок Порше!
For you, you need a key chain.
А тебе нужен брелок.
Показать ещё примеры для «брелок»...