кандалы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кандалы»

«Кандалы» на английский язык переводится как «shackles» или «chains».

Варианты перевода слова «кандалы»

кандалыshackles

Ты закован в кандалы.
You are in the shackles.
Принесите кандалы.
Bring the shackles.
Кто-нибудь может назвать причину, по которой эта пара не должна связать себя вечными кандалами святого благословения?
Does anyone have a reason why this couple shall not be joined in the irrevocable shackles of holy bliss?
Судя по следам,.. ...ее запястья и лодыжки удерживались неподвижно,.. ...но не облегающими веревками или кандалами.
The marks on her wrists and ankles indicate that she was restrained when she died, but, again, not by any kind of cords or shackles that completely encircled her limbs.
Тебя беспокоит, что старина Спайк, возможно, выберется из твоих кандалов?
You worried that old Spike might be busting loose of your shackles?
Показать ещё примеры для «shackles»...
advertisement

кандалыchains

Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Зато у меня кандалов нет.
No. No chains, either.
Ты работаешь без кандалов, без понукания и без ножей в спину.
You work without chains, without bit, and without shivs.
Кандалы...
The chains.
— Почему он в кандалах?
Why is he in chains?
Показать ещё примеры для «chains»...
advertisement

кандалыirons

Закуёшь в кандалы?
Put me in irons?
Но это и приковывает меня крепче, чем кандалы.
His confidence shackles me more than my irons.
Велите нести кандалы.
Tell them to bring irons.
Старшина корабельной полиции, отвести его в трюм и заковать в кандалы .
Master-at-arms, take that man below and clap him in irons.
Джилетт, принесите кандалы.
Gillette, fetch some irons.
Показать ещё примеры для «irons»...
advertisement

кандалыmanacles

Они держат меня в кандалах.
They have me in manacles.
В кандалах?
Manacles?
Небеса молю, чтобы мне позволили побыть в кандалах... хотя бы несколько часов.
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles... just for a few hours.
Ключи от кандалов.
Keys to the manacles.
Прощаться с отцом я тоже буду в кандалах?
Will I be wearing manacles when I lay my father to rest?
Показать ещё примеры для «manacles»...

кандалыball and chain

Кандалы Тим.
Ball and chain Tim.
Вот они, кандалы.
Ah, the ball and chain.
Деньги доставайте, если не собираетесь влачить кандалы за убийство!
Let me see the money if you don't want to drag ball and chain in jail for murder!
Она, это мои кандалы.
She's my ball and chain. Or she tries to be.
Мои сверкающие кандалы.
It's my sparkly little ball and chain.
Показать ещё примеры для «ball and chain»...

кандалыleg irons

Ни один индеец в кандалах не пытался бежать.
No buck wearing leg irons is gonna even try to escape.
Была бы моя воля, я отправил бы тебя назад в Вольбург в железных кандалах... и засадил бы в клетку до конца твоей проклятой жизни!
If I had my way, you would be shipped back to Wolfburg in leg irons... and caged like an animal for the rest of your natural fucking life!
Хотите, кандалы на него наденем.
— Want to put him in leg irons?
И все равно меня держали в ножных кандалах и приковали к кровати, веришь или нет.
And still they had me in leg irons and had me handcuffed to the bed, if you can believe that.
Я голосую за кандалы.
I-I vote for the leg irons.
Показать ещё примеры для «leg irons»...

кандалыstocks

Вы останетесь в кандалах на эту ночь.
You two will remain in the stocks overnight.
Разве кандалы и плети — недостаточное наказание?
The stocks and the lashings are punishment enough.
Если ты продолжишь такое говорить, то закончишь в кандалах.
If... talking like that will land you in the stocks.
И всё что тебе нужно было, чтобы заслужить их уважение — унизить себя в кандалах.
And all you had to do to win their respect was humiliate yourself in the stocks.
Мои кандалы и цепи в полном порядке.
My stocks and chains are sufficient.
Показать ещё примеры для «stocks»...