приковать — перевод на английский

Варианты перевода слова «приковать»

приковатьchained

Так каким-то образом, средь бела дня, этот парень выбрался из наручников надел их на Гарри и приковал его к кровати?
Somehow, in broad daylight, this kid got out of handcuffs smuggled Harry inside and chained him to a bed?
Меня приковали к скале, как Прометея.
Chained to a rock like Prometheus.
Я видел, там был парень, который был заложником в Бейруте, его приковали к батарее.
I saw one with that bloke who was a hostage in Beirut, chained to a radiator.
Картографы утверждают, что Зевс приковал Прометея где-то там наверху, в одной из этих пещер.
The surveyors are saying that Zeus chained Prometheus up there. In one of those caves.
Ты уже приковал какого-нибудь журналиста в своем подвале, чтобы иногда его поколачивать, шеф?
Got a journalist chained in your basement for random beatings, Guv?
Показать ещё примеры для «chained»...
advertisement

приковатьhandcuffed

— Спорю, ты приковал её к кровати.
— Bet you handcuffed her to the bed.
Её приковали к батарее в Фалуджии.
Handcuffed to a radiator in Fallujah.
Я приковал его под домом.
— Yes. Well, I handcuffed him under the house.
Помнишь, когда мы были новичками и мы... мы приковали Египтянина Джо к тому писсуару?
Do you rember when we were pledges and we... we handcuffed Egyptian Joe to that truck stop urinal?
И я приковал его наручниками к металлической трубе.
So I handcuffed him on a roof, hooked him to a piece of metal.
Показать ещё примеры для «handcuffed»...
advertisement

приковатьcuffed

Приковала меня раз, позор тебе.
Cuff me once, shame on you.
Приковала меня второй раз, позор мне.
Cuff me twice, shame on me.
Прикуй её рядом с остальными.
Cuff her over there with the others.
Хочешь сбежать, мне приковать тебя наручниками?
You gonna run, or, uh, should I cuff you?
Затем прикуй себя к бомбе.
Then cuff yourself to the bomb.
Показать ещё примеры для «cuffed»...
advertisement

приковатьshackled

— Зачем нас приковали?
— Why are we shackled?
Ты приковала меня к трубе!
You have me shackled to a pipe!
Я приковал его к трубе, но он выломал её и убежал.
I shackled him to a pipe but he broke it and ran off.
Майкл, вы же будете снаружи со своим оружием. И, к тому же, вы приковали человека к постели. Бога ради.
Michael, you're gonna be outside with your gun, and you've got the man shackled to the bed, for God's sake.
Хорошо, что тебя приковали ко мне.
Well, it's a good job you're shackled to me then.
Показать ещё примеры для «shackled»...

приковатьlock

Почему вы приковали себя к этой лошади, юная леди?
Why have you locked yourself to this horse, young lady?
Пока не поняла, что меня приковали к умалишённому.
That was before I knew I'd be locked to an insane person.
Ты не хочешь приковать себя к этой обузе.
You don't want to be locked up to some ball and chain.
Я должна приковать тебя обратно.
I've got to lock you back up.
Показываю, как можно приковать сестру к деревянной лошади!
! And that's how you lock your sister to a wooden horse!
Показать ещё примеры для «lock»...

приковатьbound

Он серебром приковал себя к королю.
He bound himself by silver to the king.
Ты хоть представляешь его разочарование, когда он бы осознал, что навсегда приковал себя к к твоей жалкой, слабой, смертной тушке?
Can you imagine the disappointment that he would have eventually felt, knowing that he was forever bound to your pathetic, weak, human ass.
Воспоминания приковали меня к этому месту... Только здесь...
I'm bound to these rooms by memories.
Стыд приковал её к кровати и лишил возможности сопротивляться" .
And her?" "Shame bound her to the bed. Leaving her wholly abandoned. "
— Отведите их в подземелье и прикуйте к стене.
— Take them to the dungeons and bind them.
Показать ещё примеры для «bound»...

приковатьtie

И в наказание приковал к кровати.
As punishment I was tied up.
Хорошие новости в том, что ты остаешься одна если захочешь приковать Гэйбриела снова.
good news is you got the place to yourself if you want to tie up gabriel again.
Они наказали меня, приковав к печи в подвале.
They punished me by tying me to the radiator in the basement.
Я скажу, что напали грабители и приковали меня.
When she comes, I'll tell her... I was accosted by home invaders... and they tied me up.
Например, мы могли бы приковать его к кровати и исполосовать плетью.
For example, we could tie him to a bed and whip him.