caution — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «caution»
/ˈkɔːʃən/Быстрый перевод слова «caution»
«Caution» на русский язык переводится как «осторожность» или «предосторожность».
Варианты перевода слова «caution»
caution — осторожность
Mistrust and caution.
Осторожность и недоверие.
Approach with caution.
Соблюдайте осторожность.
Repeat, approach with extreme caution.
Повторяю, соблюдайте осторожность.
But we best proceed with caution.
Но нам лучше всего соблюдать осторожность.
So much caution in a man like you seems wrong!
Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
Показать ещё примеры для «осторожность»...
advertisement
caution — предосторожности
It seems to be that, perhaps out of an excess of caution, my colleagues keep asking you indirect questions to which you can only reply in a roundabout way.
Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
Rather err on the side of caution.
Скорее в качестве предосторожности.
— Just out of caution, I met with the bank.
— Только из предосторожности — я говорил с банком.
I have erred on the side of caution.
Это в качестве предосторожности.
So, um, I decided to throw caution to the wind and say yes.
И я решила отбросить предосторожности и согласилась.
Показать ещё примеры для «предосторожности»...
advertisement
caution — осторожно
In the future, I must exercise more caution.
В будущем, я должен принимать решения более осторожно.
Exhausted from honoring the gods of the water and forests, the great man fell asleep, while I turned out the light with the caution and tact one uses for the dying.
Утомленный столькими хвалами, пропетыми водным и лесным божествам, великий человек уснул. А я осторожно и тактично, как у постели тяжелобольного, выключила свет.
With caution, stupid!
Осторожно, бестолочь.
Caution, Silver Mask.
Осторожно, Серебряная Маска.
Approach with caution.
Осторожно.
Показать ещё примеры для «осторожно»...
advertisement
caution — будьте осторожны
Suspect has fired on two officers. Proceed with caution.
Похититель стрелял в офицеров полиции, будьте осторожны.
Use it with caution.
Будьте осторожны.
There you go. Use caution in the area.
Будьте осторожны в этом районе.
— No, but keep your phones on, and proceed with caution.
— Нет, но не выключайте телефоны и будьте осторожны.
Use caution.
Будьте осторожны.
Показать ещё примеры для «будьте осторожны»...
caution — предупреждение
Well, perhaps my words of caution were... a little too alarming.
Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим.
I got cautioned the last time.
Я получила предупреждение в прошлый раз, когда пыталась выкинуть нечто подобное.
A word of caution, young Woosterfield: watch out for those closest to you.
Небольшое предупреждение, молодой Вустерфилд: следите за своими самыми близкими людьми.
Probably just a caution.
— Грозит всего лишь предупреждение.
Was arrested under the vagrancy act and cautioned in 2009.
Получил предупреждение и был задержан за бродяжничество в 2009-м.
Показать ещё примеры для «предупреждение»...
caution — предупредить
I must caution you not to look at or to talk to the prisoners.
Я должен предупредить вас, не смотрите на заключенных и не говорите с ними.
You tried to caution me.
Ты пыталась меня предупредить.
Your Honor, I would caution you not to do that.
Ваша Честь, хотел бы предупредить вас о последствиях.
I must caution you that allowing your private life to interfere with your professional one can be dangerous.
Я должна предупредить вас, что, позволив вашей личной жизни вмешиваться в профессиональную, вы будете в опасности.
Royal One, I caution you to choose your words carefully.
Ваше величество, я хочу предупредить Вас, чтобы Вы подбирали слова тщательно.
Показать ещё примеры для «предупредить»...
caution — предупреждаю
— Caution, the little black object will get upset.
— Предупреждаю, тебя, этот маленький чёрный предмет может рассердиться не на шутку.
But I caution you such men dare take what they want.
Но предупреждаю вас такие мужчины не боятся брать то, чего хотят.
Computer, I caution you. I have little love for Beta 5 snobbery.
Компьютер, предупреждаю, мне не по нраву снобизм Беты 5.
I caution you, take great care.
Предупреждаю, будьте осторожны.
Let me caution the people in the first five rows-— You will get wet.
И предупреждаю людей в первых пяти рядах — вы промокнете.
Показать ещё примеры для «предупреждаю»...
caution — предостережение
Caution, master!
Предостережение, хозяин.
A word of caution on the hummus: To be avoided, as a leper would avoid a Magic Teacup ride.
Предостережение относительно хумуса избегайте его как прокажённый избегал бы карусели.
A word of caution, if you will. Of course.
Небольшое предостережение, если позволите.
Merely of caution.
Просто предостережение.
More like caution.
Скорее предостережение.
Показать ещё примеры для «предостережение»...
caution — предостеречь
I only want to caution you.
Я только хочу предостеречь Вас.
But, my dear, I must caution you again.
Но, моя дорогая, я должна предостеречь Вас снова.
I must caution you, Commander.
Я должен предостеречь вас, коммандер.
Mr. Hornblower, I remove that impediment but I must caution you against accepting this challenge.
Г-н Хорнблоуэр, я отзываю этот приказ. Однако я должен предостеречь вас от принятия этого вызова.
Well, as your boss, I have to caution you against office romances.
Знаешь, как твой босс я должен предостеречь тебя от служебных романов.
Показать ещё примеры для «предостеречь»...
caution — внимание
Use caution.
Особое внимание.
Caution Kronos!
Внимание Кронос!
Caution!
— Внимание!
Caution!
Внимание.
This? — Caution.
— Внимание.
Показать ещё примеры для «внимание»...