canvas — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «canvas»

/ˈkænvəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «canvas»

«Canvas» на русский язык переводится как «холст».

Варианты перевода слова «canvas»

canvasхолст

We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas.
Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты.
Give me a large canvas.
Дай мне большой холст.
— Artemon, rip off the canvas!
— Артемон, отдирай холст!
I go home, I stare at a blank canvas.
Я приду домой и уставлюсь на чистый холст.
Показать ещё примеры для «холст»...
advertisement

canvasполотно

Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas.
По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем.
Use the entire canvas.
Используй все полотно.
There you are, my beautiful blank canvas.
Вот и ты, мое прекрасное полотно.
The smallest details fill in the largest canvas.
Мельчайшие детали наполняют огромнейшее полотно.
He wanted to buy another canvas of mine. And you refused?
Хотел купить у меня ещё одно полотно.
Показать ещё примеры для «полотно»...
advertisement

canvasбрезентом

— Under the canvas.
— Проектор там, под брезентом.
I will not leave wounded soldiers freezing or sweating under a canvas because one junior officer is depressed!
Я не стану оставлять раненых мерзнуть на улице или потеть под брезентом, потому что какой-то младший офицер подавлен!
Do you remember when you dug a trench in the snow, covered it with a canvas and declared it your winter palace?
Помнишь, как ты копалась в снегу, накрывалась брезентом и называла это зимним дворцом?
Not from the missiles, but when the trucks went by, covered with canvas, then.
Но не на ракеты. А когда проезжали грузовики, закрытые брезентом
He spent a wet night under canvas down at Aldershot.
ќн провел сырую ночь под брезентом у Ёльдершота.
Показать ещё примеры для «брезентом»...
advertisement

canvasкартины

Heard of Yves Klein, who painted those big blue canvases?
Ты знаешь Ива Кляйна? Голубого Кляйна, который рисовал большие картины?
The artist has taken a mundane office item... and turned it into a canvas commentary on modern busess.
Художник берет обычные офисные предметы и превращает их в картины, отображающие современный бизнес.
Canvases are selling for $25k each.
Картины продаются по 25 тысяч.
So these canvases that they're turning out these days with paint dripped and splotched on them they're as worthy of our attention as Michelangelo's Sistine Chapel?
То есть, картины, которые нынче пишут со сплошными пятнами и брызгами,.. ...так же достойны внимания, как работы Микеланджело в Сикстинской капелле?
The paint used on your canvas matches the paint used To write «fraud» on the side of chris' car.
Краска с картины совпадает с краской со слова «Жулик» на машине Криса.
Показать ещё примеры для «картины»...

canvasпаруса

We should drop canvas, sir.
Нужно убрать паруса, сэр.
Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas!
Выбирай якорь, поднять паруса, по местам.
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken out by a giant.
Самые большие из тех, что взрываются в небе, издают двойной щелчок, словно великан встряхивает огромные мокрые паруса.
I said to raise all the canvas!
Я сказал поднять все паруса!
Unfold the canvas!
Освободите паруса!
Показать ещё примеры для «паруса»...

canvasпарусина

Is your destiny canvas or crepe de Chine?
Товоя судьба — это парусина или китайский шёлк?
Got any canvas?
Парусина есть?
Canvas... beach shoes, or something.
Парусина, пляжные туфли или вроде того.
Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper.
Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле.
And so... if we note the nautical stitching on the wrappings. we must conclude... That the body was originally sewn into the canvas for a sea burial.
И с учетом... морского шва можно сделать вывод, что тело зашили в парусину, чтобы захоронить в море.
Показать ещё примеры для «парусина»...

canvasлист

Kind of like a blank canvas.
Похоже на чистый лист.
I need a huge canvas.
Нужен лист побольше.
The person you're with is a blank canvas, and everything is new.
Вы друг для друга чистый лист, и все по-новому.
It's a blank canvas.
Это чистый лист.
Well, you got a blank canvas.
Начинай с чистого листа.
Показать ещё примеры для «лист»...

canvasткань

What is that, canvas?
Что это, ткань?
Acrylic? Is canvas, Mon Dieu.
И твое платье... что за ткань!
Then, more canvas and mastic, then we paint another layer.
Затем еще ткань и мастика, потом мы нанесем еще один слой.
We shoot without cost ... in tightly canvas a distance of five feet.
Стреляться без расхода. Через плотную ткань, дистанция пять шагов.
High top, canvas.
Ткань, кожа? Высокие, ткань.
Показать ещё примеры для «ткань»...

canvasпрочесать

Gibbs wants us to canvas the neighborhood.
Гиббс приказал нам прочесать район.
I was just gonna go and canvas the area, see what else I can dig up, and Barry here agreed to run some tests for me.
Как раз собиралась прочесать территорию, посмотреть, что ещё можно выкопать, а Барри согласился провести анализ.
Don't waste our time, Major, we got an entire neighborhood to canvas.
Не тратьте времени, майор. Нам предстоит прочесать целый район.
I'll check the security cams and canvas the neighborhood.
Я проверю камеры и прочешу район.
We gotta go wider, let's canvas the neighborhood.
Нужно копнуть глубже, давайте прочешем район.
Показать ещё примеры для «прочесать»...

canvasопросите

I want you two to canvas the area of the crime scene.
Вдвоём опросите всех живущих неподалёку от места преступления.
You boys, canvas for witnesses, establish a time frame and motive and bring me a suspect.
Мальчики, опросите свидетелей, установите время преступления и мотив и приведите мне подозреваемого.
Jansen, Everheart... I need you to canvas the neighbourhood.
Дженсен, Эверхард..опросите соседей.
Canvas the neighbors.
Опросите соседей.
Quinn, morgan... let's get a canvas going. One block perimeter. start with the tree trimmers.
Квин, Морган, займитесь этим делом, для начала опросите рабочих.