by name — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «by name»

На русский язык «by name» переводится как «по имени».

Варианты перевода словосочетания «by name»

by nameпо имени

— A kid by the name of Fanny Bridges.
— Малышка по имени Фанни Бриджес.
Say, did you ever hear of a gal by the name of Claire Porter?
Скажи, ты слышал о девушке по имени Клер Портер?
Did you ever run into a man by the name of Mr. Chips?
Вы когда-нибудь встречали человека по имени мистер Чипс?
He sold some iridium to a dealer by the name of Majak.
Он продал иридий торговцу по имени Мэйджак.
By the name of Jacqueline Elcott?
По имени Жаклин Элкот.
Показать ещё примеры для «по имени»...
advertisement

by nameзовут

How did you come by a name like that?
Почему тебя так зовут?
A man by the name of Hankichi Otowa who tried to escape from the underground foundry the other day.
На днях он попытался сбежать с этими деньгами. Его зовут Отова Ханкичи.
A Serbian by the name of Lazik.
Серб. Зовут Лазек.
Guy by the name of Dennis Peterson.
Зовут Деннис Питерсон.
Travis has a Dark Passenger all his own, but unlike mine, his walks and talks and breathes and goes by the name Professor Gellar.
У Трэвиса тоже есть Тёмный Попутчик, но в отличие от моего он ходит, говорит и дышит, и зовут его профессор Геллар.
Показать ещё примеры для «зовут»...
advertisement

by nameпо фамилии

A fellow by the name of Standish came over to see you tonight.
— Один приятель по фамилии Стэндиш приходил сегодня повидаться с тобой.
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
И мой личный недоброжелатель — парень по фамилии Финнеган.
It is financed by an oil millionaire in Texas by the name of Midwinter.
Ее финансирует техасский нефтяной магнат по фамилии Мидвинтер.
It paid some of its relatives by the name of Craig.
Его оплатил кто-то из её родственников по фамилии Крэйг.
Is there someone here by the name of Constanza?
Есть здесь кто-нибудь по фамилии Констанца?
Показать ещё примеры для «по фамилии»...
advertisement

by nameназывает

She goes by the name of Rosie.
Она называет себя Рози.
Goes by the name of Susie.
Называет себя Сьюзан...
Something that goes by the name of Old Gregg.
Иногда оно называет себя Старым Грэггом.
Goes by the name of Heisenberg.
Называет себя Гейзенберг.
Does she go by the name of Butterfly?
Она называет себя Баттерфляй?
Показать ещё примеры для «называет»...

by nameпод названием

Rock by name and by nature.
Камень и по названию, и по сути.
Not by name, no, but by year, yes.
Не по названию, нет. Но по году, да.
Many parents may not be aware that their children are taking a drug by the name of Adderall to improve their academic performance.
Многи родители не подозревают, что их дети употребляют лекарство под названием Адерал чтобы повышать свой ученический потенциал.
...by the name of Wisteria Lane.
под названием Вистерия Лейн.
Just by name.
Просто знаю название.
Показать ещё примеры для «под названием»...

by nameимени назвать

By a name I know not how to tell thee who I am.
Я не знаю, Как мне себя по имени назвать.
By a name I know not how to tell thee who I am,
Я не знаю, как мне себя по имени назвать.
He asked for him by name.
Он спросил о нём, назвав по имени.
Show the hypocrisy of the prosecution by naming the white participants who are not being tagged.
Покажи двуличие обвинения, назвав имена белых, которые нигде не упоминаются.
He mention me by name?
— Мое имя он назвал?
Показать ещё примеры для «имени назвать»...

by nameлично

She did not mention you by name, but that was implicit.
Она не упоминала вас лично, но это подразумевалось.
— Did he ask for me by name?
Он спрашивал лично меня?
FYI, he asked for you. By name.
Кстати, он просил лично тебя.
So according to the cop covering the switchboard, this guy asked for you by name.
По словам полицейского с коммутатора, этот парень просил лично тебя.
Valchek asked for me by name, didn't he?
Валчек хотел получить лично меня, верно?

by nameназвать

Even though I can't mention 'em by name, I want to thank the Special Forces team that saved my life.
Несмотря на то, что я даже не могу назвать их имена, я хотел бы поблагодарить людей, которые спасли мне жизнь.
By a name I know not how to tell thee who I am: My name, dear saint, is hateful to myself,
«Не смею назвать себя по имени!»
So the administrator wouldn't identify the donor by name, but he did say that Louise's heart came from a hit-and-run in Alphabet City
Администратор не назвал донора, но сказал, что Луиза получила сердце от человека, сбитого в сентябре в Алфабет Сити,
You, detective, got Orquicia into it, who involved us by naming us as his team.
Ты, детектив, втянул в это Оркуцию, который затащил нас, назвав своей командой.
Well, maybe I can repay you by naming our first child after you.
Хорошо, возможно я смогу отплатить назвав своего первого ребенка в честь тебя.