по фамилии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по фамилии»

по фамилииlast name

Я ищу некто по фамилии Смит.
I'm looking for someone, last name Smith.
Всего несколько минут назад, обращаясь ко мне, она назвала меня по фамилии.
Only recently she had greeted me with my last name.
По фамилии Гладвел.
Last name Gladwell.
Я обзваниваю всех к КЕрмите по фамилии Гордон.
I've been calling everyone in Kermit with the last name of «Gordon.»
И... в позапрошлую среду там был зарезервирован столик для парня по фамилии Мюррей... столик для двоих на 9:30.
and, uh, wednesday before last, there was a reservation for a guy, last name murray -— table for two at 9:30.
Показать ещё примеры для «last name»...

по фамилииsurname

Звать меня по фамилии тебе тоже запрещено!
Don't use my surname either!
Может, мы будем называть ее по фамилии?
Can we please use her surname?
— Почему Брендан? Всех клиентов по фамилии, почему этого по имени?
Why «Brendan?» Every other client's a surname, why's that?

по фамилииby his last name

Называете его по фамилии.
You call him by his last name.
Но я уже привык звать его по фамилии.
But I instinctively call him by his last name.
Он один из тех парней, которых чаще называют по фамилии.
He's one of those guys who goes by his last name.
— Но этого не может быть, потому что Джош никогда бы не назвал своего отца по фамилии.
— But it couldn't have been because Josh wouldn't have called his own father by his last name.
Теперь его зовут по фамилии, сеньор Беренгер
He calls himself by his last name, Berenguer.
Показать ещё примеры для «by his last name»...

по фамилииby my last name

Так люди привыкли звать меня по фамилии, и с тех пор меня все зовут Сон.
People began calling me by my last name, and I was called SONG ever since.
Почему бы вам не звать меня по фамилии
Why not call me by my last name?
Десять лет назад, люди по фамилии Сэндеман проживали по всем шести адресам.
Ten years ago, people with the last name Sandeman lived at all six addresses.
Просмотри данные пациентов, персонала, врачей — всех по фамилии Эрикссон или Вакарро.
Why don't you search patient records, staff, physicians, anyone with the last name Eriksson or Vacarro.
Мы, лицеисты, называем друг друга по фамилиям.
In boarding school, boys were known by last names.

по фамилииname

Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед.
Just that someone named Anderson took it a week ago, paid cash in advance.
Парень по фамилии Джексон.
Fella named Jackson.
— Он следил за парнем по фамилии Ферсби.
— He was tailing a guy named Thursby.
Посылаю к тебе человека по фамилии Джексон с отчётом о расходах.
This is Keyes. Listen. I'm sending a man named Jackson down to you with an expense account.
Он был здесь. Года четыре назад... охотился вместе с адвокатом по фамилии Ирвин.
He was here about four years ago... on a hunting trip with a lawyer named Irwin.
Показать ещё примеры для «name»...

по фамилииcall

Парень по фамилии Страттер.
A guy called Strutter.
Я знала одну женщину, по фамилии Бэннион, это было в Нью-Йорке много лет назад.
I knew a woman called Bannion years ago in New York. Carol Bannion.
Семейная пара по фамилии Плендерлит.
Couple called Plenderleith.
Джулия говорит, у вас есть один ручной по фамилии Самграсс.
Julia tells me you have a tame one called Samgrass.
Так вот, он заплатил одному нечистому на руку доктору по фамилии Фаулер.
Well, it seems that this guy Kelly paid off... some bent doctor called Fowler to pinch-hit for your guy all these years.
Показать ещё примеры для «call»...

по фамилииman called

Автомобиль принадлежит некоему лицу по фамилии Хардкасл.
Property of a very gloomy man called Hardcastle.
Он разговаривал со своим поверенным. По фамилии Эндикот.
He was talking with his solicitor, a man called Endicott.
Он знал человека по фамилии О'Шогнесси?
Did he know a man called O'Shaughnessy?
Знаете ли вы человека по фамилии Кузнецов?
Uh, do you know a man called Kuznetsov?
Кто-нибудь тут знает человека по фамилии Картер?
Do any of you chaps know a man called Carter?
Показать ещё примеры для «man called»...

по фамилииguy named

Или с кем-то по фамилии Стэнфорд. Не знаю точно.
Or some guy named Stanford, who knows?
Однажды парень, по фамилии Стасси, нанял кретина, ограбить своего брата, а кретин приехал не в тот город. И убил не того Стасси.
Once upon a time, a guy named stussy hired an idiot to rob his brother, and the idiot drove to the wrong town and killed the wrong stussy.
Мы ищeм чeловeка по фамилии Зинг.
We're lookin' for a guy named Zing.
Возьми личные дела работников банка, и найди отпечатки человека по фамилии Ипкисс, Стэнли Ипкисс.
Get the bank employee files and run the prints on a guy named Ipkiss. Stanley Ipkiss.
Я охранял человека по фамилии Виктор Манхейм.
I USED TO WORK SECURITY FOR A GUY BY THE NAME OF MANHEIM.