bumped into him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bumped into him»

bumped into himстолкнулась с ним

I bumped into him the other day.
Я столкнулась с ним на днях.
No, I bumped into him at Nervosa about a month ago.
Нет, я столкнулась с ним в Невросе около месяца назад.
I bumped into him outside the palace.
Я столкнулась с ним около отеля.
I bumped into him again, and it got me thinking.
Я вновь столкнулась с ним, и это заставило меня задуматься.
I bumped into him.
Я столкнулась с ним.
Показать ещё примеры для «столкнулась с ним»...
advertisement

bumped into himнаткнулся на тебя

Lucky I bumped into you.
Повезло, что я наткнулся на тебя.
Did you need to talk to me or did Dad conveniently bump into you and con you into doing his dirty work?
Ты хочешь со мной поговорить или отец удачно наткнулся на тебя, и надул, чтобы ты делала за него грязную работу?
I'm just glad I bumped into you.
Я рад что наткнулся на тебя.
Listen, uh, Derek, I'm glad I bumped into you.
Послушай,Дерек, я рад, что наткнулся на тебя.
I'm so glad I bumped into you tonight because I've been having a very strange night.
Я так рад, что наткнулся на тебя сегодня, потому что у меня был очень странный вечер.
Показать ещё примеры для «наткнулся на тебя»...
advertisement

bumped into himврезался в меня

You bumped into me now in your dash to read the lunch specials?
Ты врезался в меня сейчас в своей панической спешке прочитать спецпредложения на обед.
Do not get close. He bumped into me!
Не приближаться Он врезался в меня!
He's the guy who bumped into me a few weeks ago in the park.
Я узнала парня, который врезался в меня в парке несколько недель назад.
You bumped into me.
Вы врезались в меня.
Well, you bumped into me.
Вы врезались в меня.
Показать ещё примеры для «врезался в меня»...
advertisement

bumped into himвстретил их

And I hoped I might bump into you.
И я надеялся встретить вас.
You know, I rode the M6 to work every day for three years hoping that I'd bump into you.
Да, я езжу на этом автобусе на работу вот уже 3 года в надежде встретить вас.
— I bumped into them in the park.
— Я встретил их в парке.
I bumped into them at the hotel bar.
Я встретил их в баре отеля.
I just bumped into him when I got back to London.
Я встретила его, когда вернулась в Лондон.
Показать ещё примеры для «встретил их»...

bumped into himсталкивалась с ним

I bumped into him, with my niece.
Я сталкивался с ним, с моей племянницей.
No, I haven't bumped into him.
Нет, я не сталкивался с ним.
I bumped into him at the courthouse a few times.
Я сталкивалась с ним в суде несколько раз.
I've bumped into him at the market several times.
Я несколько раз сталкивалась с ним на рынке.
Could've been someone who bumped into your mother...
Это мог быть кто-то, кто сталкивался с вашей матерью...
Показать ещё примеры для «сталкивалась с ним»...

bumped into himвстретились

I'm surprised you didn't bump into her there unless she went to some crazy organic joint.
Странно, что вы там не встретились, разве что она пошла в какой-нибудь особый магазин супер-органики.
I bumped into her on Third Avenue and we couldn't remember why it didn't work out.
Мы встретились на третьей авеню и не могли вспомнить, почему у нас не получилось.
Maybe one day, we'll bump into her again and we can buy her a new one.
Может, однажды мы снова с ней встретимся и купим ей новое.
— Yes, to bump into you.
Чтобы с вами встретиться.
My heart is as heavy for Torstein as anyone's, but I am sure that I will bump into him again soon.
Мне больно за Торстена, как и всем вам, но я уверен, что я скоро с ним встречусь.
Показать ещё примеры для «встретились»...

bumped into himналетел на меня

— A man bumped into me..
Этот тип просто налетел на меня...
But I remember that guy bumping into me by the martini bar.
Но я помню, что тот парень налетел на меня возле мартини-бара.
Someone just bumped into me and took off with my briefcase with all my attaché shit in it, like, about a block east.
Кто-то налетел на меня и отнял мой портфель со всем моим атташе-барахлом в квартале отсюда
I just— You know, we were trying to fix the camera, and we bumped into them.
Знаешь, мы пытались починить камеру, и мы налетели на них.
It's strange you would just happen to bump into them.
Странно, что вы просто так налетели на них.
Показать ещё примеры для «налетел на меня»...

bumped into himнатолкнулся на него

I bumped into him in a public toilet
Я натолкнулся на него в публичном туалете
I bumped into him three times in one day
Я натолкнулся на него три раза за один день
I remember bumping into him downtown I followed him and took him home
Я помню натолкнулся на него в центре города Я шел за ним и привел его домой
I mean, literally bumped into him.
Имею в виду — в буквальном смысле. Натолкнулся на него
Anyway, if you could just mosey around, you'll probably bump into it.
Если вы тут осмотритесь, наверняка на него натолкнетесь.
Показать ещё примеры для «натолкнулся на него»...

bumped into himслучайно столкнутся с ней

And you just happened to bump into her again on this island?
И на этом острове вы с ней столкнулись случайно?
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover.
Делаешь набросок какого-то одинокого мальчугана, а затем, якобы, случайно столкнувшись с ним, встречаешь давно утраченную любовь?
I just bumped into him.
Я всего лишь случайно с ним столкнулась.
I bumped into you, too.
Я и с тобой случайно столкнулся.
I'm gonna bump into him in the morning.
Я случайно столкнусь с ним завтра утром.
Показать ещё примеры для «случайно столкнутся с ней»...

bumped into himмы случайно встретились

A few months later, he bumped into him at a concert.
Через несколько месяцев, он с ним встретился случайно, при выходе с концерта.
I, uh, bumped into her.
Мы встретились случайно.
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office.
Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис.
I need you to bump into her
Ты нужен мне, чтобы случайно встретиться с ней.
I bumped into him in the theatre canteen.
Мы случайно встретились в театральной столовой.