broken glass — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «broken glass»

broken glassразбитое стекло

Ow! Broken glass on the top.
Разбитое стекло наверху!
The broken glass, the shallow cuts so I would remain conscious.
Разбитое стекло, мелкие порезы так что я буду помнить ощущения.
Broken glass.
Разбитое стекло.
Broken glass, signs of struggle?
Разбитое стекло, признаки борьбы?
I saw the broken glass.
Я видела разбитое стекло.
Показать ещё примеры для «разбитое стекло»...
advertisement

broken glassбитое стекло

— Just some broken glass.
Чепуха,битое стекло.
The sisters throw me scraps... strew broken glass on the floor.
Сёстры бросают в меня объедки... бросают на пол битое стекло.
The broken glass crunches under my shoes.
Битое стекло хрустит под ногами.
At his command, I would crawl on my belly through hot coals and broken glass.
Скажи он, и я проползу на животе через раскаленные угли и битое стекло.
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Застрявшее в волокнах ковра, глубоко в ворсе, битое стекло.
Показать ещё примеры для «битое стекло»...
advertisement

broken glassразбить стекло

To hold in my hand a capsule that contains such power, to know that life and death on such a scale was my choice. To know that the tiny pressure on my thumb, enough to break the glass, would end everything.
Держать в руках капсулу, в которой заключена такая мощь, знать, что жизнь и смерть в таком масштабе зависят от моего выбора, знать, что малейшего движения моего пальца достаточно, чтобы разбить стекло и разрушить все...
I saw a guy on TV who could break glass with mind power.
Я как-то видел по телеку одного парня, который мог разбить стекло силой мысли.
Breaking glass is easy.
Разбить стекло легко.
We could break the glass with a fire extinguisher.
Мы можем разбить стекло огнетушителем.
We gotta break the glass!
Нужно разбить стекло!
Показать ещё примеры для «разбить стекло»...
advertisement

broken glassосколки стекла

So, while installing these windows, you knelt on some broken glass from the pane you had dropped.
Значит, вы встали коленом на осколки стекла, когда устанавливали новые окна.
Only in this house would broken glass all over the floor be considered neat.
Только в нашем доме осколки стекла на полу являются показателем аккуратности.
The wall with the broken glass on top, so nobody'll climb over.
знаешь кусты за высокой оградой. На ней ещё осколки стекла, чтобы никто не перелазил.
Right now it feels like there's broken glass under my skin, and if it weren't for you,
— Будешь. Сейчас, ощущение будто под кожей осколки стекла, а если бы не ты, я бы сейчас плыла домой.
Look around you-— there's hypothetical broken glass everywhere.
Оглянись вокруг — Тут повсюду условные осколки стекла.
Показать ещё примеры для «осколки стекла»...

broken glassразбила стакан

She quarreled with him there one day, broke a glass... then rushed out to telephone Mrs. Randolph.
Она там с ним однажды поссорилась, разбила стакан, потом выбежала звонить миссис Рэндольф.
The new girl broke a glass.
Новенькая девочка разбила стакан.
I accidentally broke a glass, serving a drink with my hands chained together.
Я случайно разбила стакан, когда со связанными цепью руками приносила ей напиток.
I br... broke a glass.
Я...разбила стакан.
Uh, Gabby broke a glass.
Гэбби разбила стакан.
Показать ещё примеры для «разбила стакан»...

broken glassстекло

Why did that seaman jump on broken glass?
Почему матрос прыгнул на стекло? — Да, ладно.
There could be broken glass in there.
— Там может быть стекло.
If you want to buy some time, you should break the glass of all your watches and throw them far from you.
И если вы хотите выиграть время, снимите стекло со всех часов и забросьте как можно дальше.
I know, it's like swallowing broken glass every day.
Я знаю, с ним всё равно, что стекло глотаешь каждый день. Эй!
What do you want me to do if I step on the broken glass?
чтобы я наступила на стекло?
Показать ещё примеры для «стекло»...

broken glassразбила бокал

I broke a glass.
Я разбила бокал.
My genius wife just broke a glass.
Моя умница жена разбила бокал.
Francis, I broke a glass and Edward cut his hand on a piece of it.
Фрэнсис, я разбила бокал, и Эдвард порезал руку об осколок.
Restaurant superstition... breaking a glass on the first night is good luck.
Ресторанное суеверие... Разбить бокал в первый вечер — к удаче.
My friend here just broke a glass. Could you clean that up?
Мой друг разбил бокал, вы не могли бы убрать?
Показать ещё примеры для «разбила бокал»...

broken glassосколки

Broken glass... from that window.
Осколки... того окна.
You don't want to step on broken glass.
Ты же не хочешь наступить на осколки.
All right, let's go clean up some broken glass.
Хорошо, идём убирать осколки.
Remember this day, because soon I'm gonna tear my head off, throw it through the window, and escape out the broken glass.
Запомни этот день, потому что скоро я оторву себе голову, разобью ею окно и выползу наружу по осколкам.
Michelle mostly has broken glass in her hair.
У Мишель в волосах полно осколков.
Показать ещё примеры для «осколки»...

broken glassразобью стекло

When I break the glass, you guys cough so no one will be suspicious.
Ребята, когда я разобью стекло, вы кашляйте, и никто ничего не заподозрит.
Now be a good girl and let me in, or so help me, I will break the glass.
Будь умницей, впусти меня, или я разобью стекло.
— I'll break the glass.
— Я разобью стекло.
— I'm gonna break the glass.
— Я разобью стекло.
Listen, Ryan, I'm gonna break the glass.
Слушай Райан, сейчас я разобью стекло.
Показать ещё примеры для «разобью стекло»...

broken glassбить стекло

So why did you break the glass then?
А тебе зачем было бить стекло?
'Cause, you know, he likes to break glass and cut himself and set fire to things.
Надеюсь, он не принесет какую-нибудь дрянь на мою сцену. Знаешь, он любит бить стекло и резать себя, и поджигать все подряд.
You're gonna break the glasses.
Ты будешь бить стекло.
Break the glass.
Бей стекло.
On what, breaking glass?
Стёкла бьёшь?
Показать ещё примеры для «бить стекло»...