border — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «border»

/ˈbɔːdə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «border»

На русский язык слово «border» переводится как «граница».

Пример. The border between the two countries is closed due to political issues. // Граница между двумя странами закрыта из-за политических проблем.

Варианты перевода слова «border»

borderграницы

I got the whole border covered.
Все границы закрыты.
My guess is, somewhere near the Canadian border by now.
Полагаю, где-то у канадской границы.
The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland.
Жевуны проводят тебя до границы нашей страны.
I know the borders.
Я знаю границы.
They watch the borders more closely.
Границы стали лучше стеречь.
Показать ещё примеры для «границы»...
advertisement

borderпограничный

Nogales border patrol?
Пограничный патруль Ногалеса?
The coachman says this is a small border post.
Кучер говорит, что это маленький пограничный пост.
This is Border Patrol.
Говорит пограничный патруль.
Fifteen years ago the fief I belonged to had a border dispute with a neighboring clan.
Пятнадцать лет тому назад у клана, которому я принадлежал, был пограничный конфликт с соседним кланом.
Border patrol.
Граница купола — Пограничный патруль.
Показать ещё примеры для «пограничный»...
advertisement

borderпересечь границу

Anyway, about six days later we were making a regular sweep along the Iraqi border and Eddie, poor fucker, triggered an anti-tank mine.
А шесть недель спустя нам нужно было пересечь границу. И Эдди, вот тогда он устроил то, что мне не забыть.
I had to get across the border, man!
Да, мне нужно было пересечь границу!
I wanted the ajudássemos to cross the border.
Думаю, он просто хотел пересечь границу.
You know, Elia, now that I think about it, this couple seemed to know an awful lot about forging passports and sneaking over borders and whatnot.
Если подумать, эта парочка довольно много знала о паспортах и о том, как пересечь границу, не вызывая подозрений.
You can head to the border from there.
Ты сможешь пересечь границу там.
Показать ещё примеры для «пересечь границу»...
advertisement

borderпограничники

Everybody sit down, the border guards are coming back!
Так, всем сесть. Пограничники возвращаются.
Run as soon as the border guards pass by.
Когда пограничники уйдут — бегите.
Border patrol!
Это пограничники!
Border patrol asks for proof of insurance to get back in.
Пограничники попросят предъявить страховку перед тем, как впустить меня обратно.
NATO, border control.
НАТО; пограничники.
Показать ещё примеры для «пограничники»...

borderграничит

Is there anyone along our border with whom we are not currently at war?
Граничит ли с нами кто-нибудь, с кем мы на данный момент не воюем?
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis.
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
His insensitivity could border on the cruel.
Его бесчувственность граничит с жестокостью.
Having the power to indulge your whims can be very dangerous, Dorcas, it borders on tyranny.
Возможность потворствовать своим прихотям может быть очень опасна, Доркас, это граничит с тиранией.
Показать ещё примеры для «граничит»...

borderприграничных

Iraq claims to be occupying Saudi territory near the border and to have captured a group of Allied soldiers.
Как передаёт радио Ирака, часть приграничных земель уже оккупирована иракскими войсками, и несколько солдат союзных войск захвачено в плен. На данный момент у нас нет официального подтверждения этой информации.
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border.
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках.
Especially in border towns.
Особенно в приграничных городах.
Since we've been protecting you from Raiders and border skirmishes the number of incidents has decreased 70 percent.
Как только мы начали защищать вас от пиратов и приграничных столкновений количество инцидентов уменьшилось на 70 процентов.
Okay, I'll get local PDs out at port cities and border towns.
Хорошо, я свяжусь с полицией портовых и приграничных городов.
Показать ещё примеры для «приграничных»...

borderграничащей с

Not to say a vindictive jealousy bordering on clinical psychopathy.
Не говоря уже о мстительной зависти, граничащей с клинической психопатией.
And it goes without saying it's all been done with discretion bordering on self-effacement.
Само собой разумеется, это все было сделано с осторожностью, граничащей с самоуничижением.
Sheldon, just because you have a focus on cleanliness bordering on the psychotic doesn't mean I have to participate.
Шелдон, то что ты сосредоточен на чистоте граничащей с психозом не значит, что и я должна участвовать.
"Millais has sunk into extravagance bordering on irreverence and is again followed by Mr Hunt...
"Милле впал в крайности, граничащие с неуважением, ему вторит мистер Хант...
These unsubstantiated accusations, they're bordering on slander.
Это необоснованные обвинения, граничащие с клеветой.
Показать ещё примеры для «граничащей с»...

borderпересекали границу

Annie and Reva carefully obeyed the border, but the Belarusians made an incursion into Poland to capture them.
Энни и Рива не пересекали границу, но беларусы проникли на территорию Польши чтобы их схватить.
When people crossed the border, we knew very well among them there were murderers, people we were helping every time we give out food, every time we give health services.
Когда люди пересекали границу, мы точно знали, что среди них были убийцы, люди которым мы каждый раз помогали, раздавали еду каждый раз оказывали медицинскую помощь.
Crossed the border five times in the last four months.
Пересекали границу 5 раз за последние 4 месяца.
This idea of going over the border...
Эта идея — пересекать границу...
Your sister could have bribed her way across the border at any time over the last four months.
Ваша сестра, возможно, дала взятку, чтобы пересекать границу в любое время за последние четыре месяца.
Показать ещё примеры для «пересекали границу»...

borderту сторону границы

My sister in Vienna would send a car... to a little hotel just across the border.
Моя сестра, которая живет в Вене, должна выслать машину. Мы встречаемся в гостинице по ту сторону границы.
This man drove you in a van... across the border... into Bosnia?
Этот человек вез вас в фургоне... по ту сторону границы... в Боснии?
Wife, mother, primary school teacher, living over the border in Riponden, West Yorkshire.
Жена, мать, учитель начальной школы, жила по ту сторону границы, в Рипондене, Западный Йоркшир.
Some of the Jews here... no, let's say most of the Jews here... have trading connections with Jews across the border.
Часть еврейского населения поддерживает... скажем, значительная часть еврейского населения поддерживает тесные торговые отношения со своими единоверцами по ту сторону границы.
— Jacks is over the border.
— «Джэк»— по ту сторону границы.
Показать ещё примеры для «ту сторону границы»...

borderтерритории

What you are about to see was recently discovered within our sovereign territorial borders and is now the sole property of the free republic of Rostok.
То, что вы сейчас увидите, было недавно обнаружено на нашей суверенной территории и теперь является собственностью свободной Республики Росток.
However, if it comes across our borders again, we can guarantee safe passage to Stockton.
Ну а если вы опять поедете по нашей территории... Мы обещаем вам безопасный проезд.
It means that whether you patrol our halls or our borders, you watch a surveillance screen or you tend to our human livestock, you fucked up.
Это значит патрулирование нашей территории, камеры наблюдения, но если ты на стороне людского скота, ты облажался.
You know what the Algerians are like about anybody operating inside their borders.
Вы знаете, как алжирцы относятся к любому, кто проводит операции на их территории.
Mufti Mohammed, from the Taliban-controlled border region of Afghanistan;
Муфтий Мохамед, проживающий на территории, контролируемой Талибами, в Афганистане;
Показать ещё примеры для «территории»...