пограничный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пограничный»

На английский язык «пограничный» переводится как «border» или «borderline».

Варианты перевода слова «пограничный»

пограничныйborder

Пограничный патруль проверил бы вас.
The border patrol would've checked you through.
Пограничный патруль Ногалеса?
Nogales border patrol?
Даже если мы уйдем от пограничного патруля.
Even if we do duck the border patrol.
Кучер говорит, что это маленький пограничный пост.
The coachman says this is a small border post.
Это пограничная зона, м-р Скотт.
It's in a border area, Mr. Scott.
Показать ещё примеры для «border»...

пограничныйborderline

Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение... пограничный психоз, как мы и задумывали.
On the contrary, I think he's caught the perfect mood — a borderline psychosis, exactly as we rehearsed.
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both.
Пограничное расстройство личности?
A borderline personality disorder?
Пограничное состояние?
Borderline?
Да, это классический случай пограничного расстройства личности.
It's a classic case of borderline personality disorder. How could I have not seen it coming? Because you didn't want to.
Показать ещё примеры для «borderline»...

пограничныйfrontier

Зерок — пограничная планета.
Zerok, a frontier planet.
Это, должно быть, Западный пограничный пост на Ментьете.
It must be the Western Frontier Post at Mentieth.
Или мы мужчины, играющие в фантастическую карточную игру отправляющую нас в магическую пограничную крепость?
Or are we men playing a fantasy card game set in a magical frontier town?
Это значит Анти-монитор в пограничном пространстве?
Which means the Anti-Monitor is in Frontier space?
Замарон находится в пограничном пространстве.
Zamaron is in Frontier Space.
Показать ещё примеры для «frontier»...

пограничныйfringe

Вы понимаете что раследуете пограничное событие.
I understand you're investigating a fringe event.
Вызвать пограничное отделение.
Call fringe. This is Dunham.
Пограничный класс — вот кто я есть.
Fringe class is where I am.
Ладно, ладно, ты принадлежишь пограничному классу.
You're in the fringe class.
Он был частью засекреченной экспериментальной программы армии США. Занимался так называемой «пограничной наукой»
He was part of a classified U.S. Army experimental program in an area called fringe science.
Показать ещё примеры для «fringe»...

пограничныйboundary

Звук вызван турбулентностью при пересечении пограничного слоя.
That sound was the turbulence caused by the penetration of a boundary layer. — What boundary layer?
Решить там вопрос с пограничной стеной.
You know, to sort out the boundary wall.
За пограничной стеной — пустыня.
Outside the boundary walls a desert.
Что-то вроде пограничного заклинания.
Some kind of boundary spell.
Пограничная линия, 57-й полицейский участок, сигнал 32.
Boundary line, 57th Precinct to signal 32.
Показать ещё примеры для «boundary»...

пограничныйborderline personality

Что у меня пограничное состояние.
I have a borderline personality.
Как будто мне не дано от рождения или у меня это отняли. А может... может я пророчица. И у меня, действительно пограничное расстройство.
Either I wasn't born with it, or it was beaten out of me, or maybe, maybe I made myself into a self-fulfilling prophecy, and I really am a borderline personality.
Бекки говорит, что у тебя пограничное расстройство личности.
Becky says you have borderline personality disorder.
О, они считают что у меня пограничное расстройство личности.
Oh, they reckon I've got borderline personality disorder.
Его пограничное расстройство личности заставляет его переоценивать некоторые взаимоотношения спасибо маме и папе за то... и слабый проблеск веры в такой влиятельной фигуре, как Уайтхолл...
His borderline personality disorder makes him overvalue certain relationships ... thank mom and dad for that ... and one glimmer of belief in an authority figure like Whitehall, well...
Показать ещё примеры для «borderline personality»...

пограничныйborder patrol

Я — из пограничной службы.
I'm border patrol.
Пограничной?
Border patrol.
Запускаем пограничный контроль.
Unleash the border patrol.
Всеслав замыслил изменить древний обычай и желает, чтобы вы, старейшины, отделяли ратников пограничной росской заставе.
Vseslav decided to change that ancient custom, and wants, that the elders give warriors for the border patrol.
Морпехи помогали иммиграционной полиции и пограничной службе охранять территорию.
The marines were assisting ICE and Customs and Border Patrol in securing the area.
Показать ещё примеры для «border patrol»...

пограничныйcheckpoint

Пограничный переход Хайнрих-Хайне штрассе.
Checkpoint Heinrich-Heine Street.
Купер, вдвоем проверьте пограничный пост в Нью-Мексико.
Uh, Cooper, I want you two to man the checkpoint at New Mexico.
— Всем пограничным постам... и патрульным группам усилить наблюдение.
...at checkpoint D. Security alerts are advised...
Это пограничный пост номер 3.
Checkpoint 3 here.
Пограничный пост номер 3, оставайтесь на месте.
Checkpoint 3, stay there.
Показать ещё примеры для «checkpoint»...