bond — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bond»
/bɒnd/
Варианты перевода слова «bond»
bond — облигация
— Where are those bonds?
— Где эти облигации?
— Bonds, sir?
— Облигации, сэр?
I want to get those bonds.
Я хочу, чтобы ты отдала те облигации.
Bonds?
Облигации?
What bonds?
Какие облигации?
Показать ещё примеры для «облигация»...
bond — связь
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
Gone is the fear of losing that bond, that confinement, that falsehood. That entire story is now over.
Прошла боязнь утратить такую связь, такую тюрьму, такую ложь.
The boy did not come out on bond?
Мальчик не вышел на связь?
It had all been intensely exciting at first but now the bonds began to chafe.
Поначалу всё было весьма занимательно, однако теперь их связь начала его тяготить.
Chancellor, can bonding occur without the full imprint of a so-called bioscan?
Канцлер, может ли образоваться такая связь без следа так называемого биоскана?
Показать ещё примеры для «связь»...
bond — узы
Nothing could make stronger our bond but tonight I wish to share it with you all.
Ничто не разорвет наши узы. Однако я хочу поделиться с вами новостью.
Where is the bond that joined you to the sun?
Где узы, что соединяют меня с солнцем?
Hereafter, so that we remember our bonds we shall always come together in a circle to hear and tell of deeds good and brave.
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.
Westley and I are joined by the bonds of love... and you cannot track that... not with a thousand bloodhounds... and you cannot break it... not with a thousand swords.
Уэстли и меня связывают узы любви. И ты не сможешь их найти их даже тысячей ищеек, Тебе не сломать их даже тысячью мечей!
Those bonds are often very strong. And you'd be surprised. They can often lead to true happiness.
Эти узы часто весьма прочны и, как ни странно, ведут к настоящему счастью!
Показать ещё примеры для «узы»...
bond — залог
I've got a mouthpiece here who can spring me if I put up bond.
Но мой адвакат смог договориться, и меня выпустят под залог.
They're in jail because their bail Bond is prohibitive.
Они в тюрьме, потому что залог за них слишком большой.
No, he doesn't have to post bond.
Нет. Залог вносить не нужно.
I don't know what kind of lawyer you are, but we got a dead body here, and bond needs to be set by a judge.
Адвокат вы или нет, но есть покойник и залог будет определен судьей.
If your lawyer here is worth his salt, you'll be out of here sometime tomorrow, if you can post bond, okay?
Если он хороший адвокат, то утром выйдете под залог.
Показать ещё примеры для «залог»...
bond — связанный
They're bonded to me.
Они связаны со мной.
You and your sister seem to have a very special bond...
Ты со своей сестрой, похоже как-то по-особенному связаны...
Or did it bond me to Brad in the insanity of pain... until I saw that I'm Brad and he's me?
Или наоборот-теперь мы связаны с ним пережитой болью. Я — это Брэд, а Брэд — это я!
Because we're totally bonding.
Потому что мы полностью связаны.
And so, someone whose bond between body, mind and soul is still weak, say, as is the case for this baby, is able to call forth the gate even stronger.
Когда разум, тело и душа ещё не очень крепко связаны, например, в младенчестве, вызвать Врата гораздо легче.
Показать ещё примеры для «связанный»...
bond — сблизиться
This is the perfect time for you and him to, you know, bond.
Это отличная возможность для вас с ним сблизиться.
Is this you trying to bond with me?
Ты пытаешься со мной сблизиться?
You were becoming the common enemy They could bond over.
Ты стал для них общим врагом, из-за которого они смогли сблизиться.
I think it was some idiotic attempt to bond with him.
Полагаю, в идиотской попытке сблизиться с ним.
You think that's enough to bond with the guy?
Думаешь, этого будет достаточно, чтобы сблизиться с парнем?
Показать ещё примеры для «сблизиться»...
bond — связывать
Nothing bonds like a little crisis.
Ничего не связывает сильнее, чем сложности.
Your love bonds not just your two hearts, but the hearts of two families.
Ваша любовь связывает не только ваши сердца но сердца двух семей.
Now, we were both rangers. That bond goes deep.
Мы с тобой оба рейнджеры, это нас связывает.
Living matter bonds water, air, earth and the sun.
Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
They bonded over hockey.
Их связывает хоккей.
Показать ещё примеры для «связывать»...
bond — подружиться
You know, my roommate and i didn't see eye to eye at first, So one night i bought ice cream cone cupcakes From the treats truck, and we bonded.
Знаете, мы с моей соседкой поначалу и в глаза друг друга не видели, и как-то раз я купила капкейки с мороженым с тележки со сладостями, и мы подружились.
Oh, good. You guys are bonding.
Чудненько, вы, парни подружились.
So it does seem like they're bonding, huh?
Кажется они подружились, да?
— Look, now that we've bonded...
Слушайте, теперь, раз мы подружились...
They really bonded.
Они действительно подружились.
Показать ещё примеры для «подружиться»...
bond — бонд
Up Bond Street, down Bruton Street, ditched the car on Adam's Row, then back to Hounslow by tube.
До Бонд Стрит, вдоль по Брутон Стрит, разбил машину на Адамс Роу, а затем вернулся на Хаунслоу по трубе.
— Yes, but it's an atomic Bond.
— Да, но это атомный Бонд.
— Morning, Bond.
— Всего доброго, Бонд.
My name's Bond.
Меня зовут Бонд.
Good thinking, Bond.
Хорошо придумано, Бонд.
Показать ещё примеры для «бонд»...
bond — обязательство
Why do you need to bond?
Почему вы должны подписать обязательства?
You have to, you know, honor the bond.
Вы должны, ну, понимаете, выполнять обязательства. Могу я его забрать отсюда?
I can't imagine they're licensed or bonded.
Я не могу представить, что у них есть лицензии или обязательства.
— Bond and such.
Обязательства и всё такое.
And I don't want to bond because I don't like you.
И мне не нужны твои обязательства, потому что ты мне не нравишься.
Показать ещё примеры для «обязательство»...