better this way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «better this way»

«Лучше так» или «так лучше».

Варианты перевода словосочетания «better this way»

better this wayлучший способ

Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
Maybe I can find a better way to explain it to you.
Может быть, я смогу найти лучший способ Вам это объяснить.
I — I thought that was the best way to handle it.
Я думаю, это лучший способ разобраться с этим.
This will be the best way to give nature a helping hand.
Это будет лучший способ протянуть ему руку помощи.
But I believe that there is a better way of solving it.
Но я думаю, что есть другой, лучший способ, чтобы разрешить проблему.
Показать ещё примеры для «лучший способ»...
advertisement

better this wayлучше

— It will... it will be better this way.
Так будет... так будет лучше.
Come across him is a better way of putting it. Oh, come on.
Лучше сказать, я его видела.
Pretend you know them. The best way to suggest you know everything... is to never show surprise.
А если хочешь, чтобы тебе поверили, лучше всего никогда ничему не удивляйся.
I mean, in a better way.
Я имею ввиду, лучше.
— No. I think it was better the way it was.
Нет, мне кажется, раньше было лучше.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement

better this wayхороший способ

Good way to let off steam.
Хороший способ выпустить пар.
I know a very good way to cook it.
Я знаю очень хороший способ приготовить его.
It was a good way to meet girls.
А это был хороший способ познакомиться с девушкой.
Good way to meet girls.
Хороший способ познакомится.
This is a good way to convince me.
Пистолет — хороший способ убедить меня.
Показать ещё примеры для «хороший способ»...
advertisement

better this wayхорошем смысле

I mean, uh, in a good way.
Я имею в виду, в хорошем смысле.
— I meant it in a good way.
— Я в хорошем смысле.
— In a good way!
— В хорошем смысле!
— No, no. I mean, in, uh.. in a good way.
— Нет, нет, то есть в хорошем смысле.
It tickles. You know, in a good way.
Щекотно, знаешь, в хорошем смысле.
Показать ещё примеры для «хорошем смысле»...

better this wayлучший путь

No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
The best way is across the river.
Лучший путь — через реку.
This is the best way to go.
Это лучший путь до аэропорта.
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian?
Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
Is the best way to find a woman to kill her mother?
Лучший путь найти жену, убить её мать?
Показать ещё примеры для «лучший путь»...

better this wayэто к лучшему

A better way, I think.
Лучший, я думаю.
Best way to a heart attack.
Лучший стимулятор сердечного приступа.
I think it was almost a hangover from earlier scripts, but shooting this was so late on in the process that you know, it was hard to find a better way through.
Я думаю, это бьıл почто что остаток с прошльıх сценариев, но съемка этого бьıла в самом конце проекта потому бьıло трудно найти лучший вьıход.
Look, Natalie, there's something I have to say, and, uh, there's no good way to say it. I want to break up.
Слушай, Натали, есть кое-что, что я должен тебе сказать, и, эм... хоть это не лучший момент для этого... я хочу, чтобы мы расстались.
Better this way.
Это к лучшему.
Показать ещё примеры для «это к лучшему»...

better this wayлучший выход

Note, I said, it is the best way.
Заметьте, я сказал, это лучший выход.
You know of a better way out?
Знаешь лучший выход из положения?
I was just looking for the best way out of this.
Я просто искал лучший выход.
I want to do right by you, and I think the best way for me to do that is just to be honest.
Я хочу вести себя правильно по отношению к тебе, и лучший выход, как мне кажется, это быть честным.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
Моя главная цель — не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место происшествия — лучший выход из создавшегося положения.
Показать ещё примеры для «лучший выход»...

better this wayдругой способ

If hes trying to drive me crazy, its too late. There must be a better way to get rid of those birds.
Он меня просто с ума сведёт, нашёл бы другой способ избавиться от птиц.
You need to find a better way to communicate with your wife.
— На здоровье. Найдите другой способ общаться с женой.
--Look, there has to be a better way.
— Слушайте, должен быть другой способ.
There's better ways of staying in L.A.
Найдём другой способ остаться в Лос-Анджелесе.
There's got to be another way. This is the best way.
Должен быть другой способ.
Показать ещё примеры для «другой способ»...

better this wayспособ получше

I can think of better ways to keep you up.
Я знаю способ получше.
I found a better way to humiliate myself.
Нашла способ получше, чтобы опозориться.
There may be a better way.
Может есть способ получше.
— You got a better way?
Знаешь способ получше?
There's gotta be a better way.
Должен быть способ получше.
Показать ещё примеры для «способ получше»...

better this wayотличный способ

Dreams are a good way to experiment.
Сны — отличный способ эксперементировать.
Very good way to work.
Отличный способ работать.
It is a good way to relax. Release toxins from your system.
Это отличный способ расслабиться и освободить организм от всех токсинов.
Still, you must admit, that it's a-a very good way of existing through time.
Тем не менее, мы должны признать, что это отличный способ существования во времени.
WHAT BETTER WAY TO PLUG YOUR NEW PICTURE?
Но ведь отличный способ раскрутить твою новую картину...
Показать ещё примеры для «отличный способ»...