better deal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «better deal»

better dealхорошая сделка

A good deal.
Хорошая сделка.
A very, very good deal.
Очень, очень хорошая сделка.
— This is a good deal, man.
— Это хорошая сделка, чувак.
I have a good deal a couple of days from now.
У меня через пару дней намечается хорошая сделка.
Now, 75 cents of every dollar, and owning my own masters is a pretty damn good deal. Can you match it?
А 75 центов с каждого доллара и собственность на все мастер-записи — чертовски хорошая сделка.
Показать ещё примеры для «хорошая сделка»...
advertisement

better dealвыгодная сделка

Good deal for a college student.
Выгодная сделка для студентов колледжа.
Sounds like a really good deal.
Похоже, очень выгодная сделка.
That is a really good deal for you.
Это выгодная сделка для тебя.
Sounds like a pretty good deal to me, babe.
Мне кажется, вполне выгодная сделка, детка.
I make no excuses, other than it was a really good deal and they were throwing in a lot of free ammunition.
Янебудуоправдываться,ноэто была действительно выгодная сделка, унихвалялось много лишнего оружия.
Показать ещё примеры для «выгодная сделка»...
advertisement

better dealмного

I even lost out with a certain girl of whom I cared a good deal.
Я потерпел неудачу с девушкой, за которой много ухаживал.
I know I fib a good deal.
Я много вру.
You seem to know a good deal about Daleks.
Кажется, вы много знаете о далеках.
Four years ago, there was a good deal of discontent with the Administration.
Четыре года назад, было много недовольств в сторону Администрации.
A good deal.
Много.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

better dealлучшую сделку

So we wanna scare them on bras to get us a better deal on cars.
Так мы хотим напугать их бюстгальтерами, чтобы получить лучшую сделку по машинам.
Make the best deal you can and get it off your docket now.
Заключи как можно лучшую сделку и убери это дело из списка к слушанию.
Until then, you have the opportunity to give us your side of the story, make a better deal with the D.A.
До тех пор у вас есть возможность рассказать нам свою версию этой истории, заключить лучшую сделку с окружным прокурором.
I work for months getting the best deal.
Я работал месяцами, чтобы заполучить лучшую сделку.
And whose side they chose would come down who offered the better deal and who had the better chance of winning the war.
И выбор стороны зависел от двух факторов: кто предложит лучшую сделку, и у кого больше шансов победить в войне.
Показать ещё примеры для «лучшую сделку»...

better dealлучше

Civilians always get a better deal.
Штатским всегда лучше!
The mistress of Pemberley will have to put up with a good deal, from what I hear.
Еще лучше быть хозяйкой Пэмберли. Как я понимаю.
Man, I was just thinking that, uh... I could probably cut a much better deal if we take this directly to your mother, you know.
Я просто подумал, что... могло бы получиться намного лучше если бы я обратился с этим напрямую к твоей матери.
— So you'd better deal with me.
— Вам следовало бы лучше заботиться обо мне.
Still, you had better deal with the slave as well
И всё-таки, лучше бы тебе покончить и с рабом тоже
Показать ещё примеры для «лучше»...

better dealотличная сделка

He thinks it sounds like a good deal.
Он думает что это отличная сделка.
Good deal, Prime Minister.
Отличная сделка, премьер-министр.
— I thought it was such a good deal.
— Я думал, это была отличная сделка.
That looks like a good deal.
Это отличная сделка.
It was a good deal.
Это была отличная сделка.
Показать ещё примеры для «отличная сделка»...

better dealлучшее предложение

I will do everything that I can to get you the best deal, the best endorsements.
Я сделаю все, что смогу, чтобы получить для тебя лучшее предложение. Лучшую сумму контракта.
Oh, make sure that your client gets the best deal possible.
Убедиться, что мой клиент получит лучшее предложение?
That way we always get a much better deal.
Так мы всегда получаем гораздо лучшее предложение.
Best deal for who?
Лучшее предложение для кого?
Whoa, that is the best deal any songwriter ever got.
Ухты, это лучшее предложение, которое когда-либо получал автор песен.
Показать ещё примеры для «лучшее предложение»...

better dealхорошее предложение

That sounds like a good deal.
Звучит как хорошее предложение.
That was a good deal you made me.
Но ты сделал мне хорошее предложение.
Shawn got a good deal.
Ага. Шону сделали хорошее предложение.
It was a good deal, but the father has a strong case.
Это было хорошее предложение, но у отца сильная позиция.
Good deal, right?
Хорошее предложение, верно?
Показать ещё примеры для «хорошее предложение»...

better dealнеплохую сделку

You got yourself a good deal.
Ты заключил неплохую сделку.
Well, I think I just got myself a pretty good deal.
Что ж, похоже, я заключил весьма неплохую сделку.
Now, it sounds like my former agency got you a pretty good deal to play overseas, but I always thought of you as an NBA player.
Похоже, мое бывшее агентство нашло тебе неплохую сделку за границей, но я всегда думал о тебе, как о игроке НБА.
The owner gave me a good deal.
Владелец предложил мне неплохую сделку.
We have a good deal with this place.
Мы заключили неплохую сделку с этим местом.
Показать ещё примеры для «неплохую сделку»...

better dealдоговорились

Good deal, George.
Договорились, Джордж.
Good deal.
Договорились.
Good deal.
Значит, договорились.
Good deal, sir.
Договорились, сэр.
Good deal. A beetle.
Договорились жучок
Показать ещё примеры для «договорились»...