belong here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «belong here»

belong hereпринадлежишь

No one's gonna drag you up to get into the line where you belong I saw the sign I saw the sign
Никто не собирается тянут тебя к тому месту что ты принадлежишь я видел, что sign I видел признак
I have this nagging feeling that I don't really belong here. This isn't really my life.
У меня постоянно возникает чувство, что я не принадлежу всему этому, что это не моя собственная жизнь.
Now that you belong me.
Теперь ты принадлежишь мне.
I feel like I belong here.
Я чувствую, что принадлежу ему.
Tomorrow belongs us.
Будущее принадлежит нам.
Показать ещё примеры для «принадлежишь»...
advertisement

belong hereздесь не место

You do not belong here.
Вам здесь не место.
— I really don't belong here.
— Мне здесь не место.
We don't belong here.
— Ты весь на взводе, Джо. Нам здесь не место.
We don't belong here.
Нам здесь не место.
I don't belong here."
Мне здесь не место."
Показать ещё примеры для «здесь не место»...
advertisement

belong hereздесь

They belong here more than we.
Они здесь нужнее, чем мы.
You truly belong here with us among the clouds.
Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков.
Just act Like you belong here.
— Представь, что ты живёшь здесь.
You could belong here.
А что если здесь?
He understands that he belongs there, you belong here.
Он понял, что ему лучше там, а тебе здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
advertisement

belong hereместо

"Yeah, you belong here, all right.
Да, это твое место, хорошо.
We don't belong here in the jungle, Michael.
Нам не место в этих джунглях.
He simply doesn't belong here.
Ему у нас попросту не место.
She doesn't belong here.
Это место — не для неё.
If you can't move sandalwood, you don't belong here!
Черт побери, Бендер! Если не можешь раскрутить сандал, тебе не место в Лиге.
Показать ещё примеры для «место»...

belong hereпринадлежу этому месту

But I belong here.
Но... я принадлежу этому месту.
I don't feel like I belong here.
Мне не кажется, что я принадлежу этому месту.
— Nobody feels like they belong here.
— Никто не чувствует себя так словно они принадлежат этому месту.
No, you belong here.
Нет, вы принадлежите этому месту.
We belong here, Lennie.
Мы принадлежим этому месту Ленни.
Показать ещё примеры для «принадлежу этому месту»...

belong hereтут не место

— You don't belong here.
— Вам тут не место.
You don't belong here any more than I do.
Вам тут не место, как и мне.
My only consolation is that this may finally make you understand that you don't belong here.
Одна вещь меня утешает — может, это наконец заставить тебя понять, что тебе тут не место.
I don't belong here. I'm not gonna dance with Ethan.
Мне тут не место.
You know, I keep tellin' you, you don't belong here.
Тебе тут не место.
Показать ещё примеры для «тут не место»...

belong hereпринадлежим этому времени

WE DON'T BELONG HERE.
Мы не принадлежим этому времени.
WE DON'T BELONG HERE?
Мы не принадлежим этому времени?
WE DON'T BELONG HERE.
Мы не принадлежим этому времени?
I BELONG HERE COMPLETELY AND UTTERLY.
Я целиком и полностью принадлежу этому времени.
I don't belong here.
Я не принадлежу этому времени!
Показать ещё примеры для «принадлежим этому времени»...

belong hereотсюда

You... you don't belong here?
Вы... вы не отсюда?
This doesn't belong here.
Это не отсюда.
You don't belong here.
Ты ведь не отсюда.
She really doesn't belong here.
На самом деле она не отсюда.
MARGE: Those people who don't belong here, get them out of here.
[ Мардж ] Убери отсюда всех, кто не касается расследования.

belong hereздесь чужой

— I don't belong here.
Я здесь чужой! Ошибка природы!
But you don't belong here.
Вы здесь чужой.
I don't belong here!
Я здесь чужой!
I don't belong here.
Я чужой здесь.
I don't belong here.
— Я, я здесь чужая.