behind the curtain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «behind the curtain»
behind the curtain — за занавеской
I remember another time one autumn... when I hid behind the curtains and watched her in secret.
Помню, как-то осенью я стояла за занавеской и тайно наблюдала за ней.
You saw me behind the curtain? No, I smelled you.
Как ты узнала, что я за занавеской?
This year in order to build anticipation, I hid them behind the curtain.
Этот год построен на предвкушении, я спрятала их за занавеской.
Behind the curtain.
За занавеской.
Oh, please, I see you lurking behind the curtain like a weirdo in your own home.
Я вижу, ты прячешься за занавеской, как какой-то извращенец.
Показать ещё примеры для «за занавеской»...
advertisement
behind the curtain — за шторами
Here, behind the curtains.
Вот здесь! За шторами.
Hide behind the curtains.
Спрячься за шторами.
Start by telling me what you were doing behind the curtain in college.
Начни с рассказ с того, чем вы там в колледже занимались за шторами?
Arthur hid himself behind the curtains.
Артур спрятался за шторами.
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion
Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
Показать ещё примеры для «за шторами»...
advertisement
behind the curtain — за занавесом
Are you sure someone was behind the curtain?
Ты уверен, что кто-то находился за занавесом?
You are the man behind the curtain... ?
Ты и есть тот самый человек за занавесом. Волшебник страны Оз, да еще и лжец.
Pay no attention to the blonde behind the curtain.
Не обращай внимания на блондинку за занавесом.
The man behind the curtain.
Человек за занавесом.
Yeah, well, I got the man behind the curtain.
Ну, я узнал, кто такой человек за занавесом.
Показать ещё примеры для «за занавесом»...
advertisement
behind the curtain — за кулисами
Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain.
Теперь нужно, чтобы она показала нам человека за кулисами.
And now will you please warmly welcome the woman behind the curtain, the board chairperson herself, Mrs. Gloria Windsor?
А теперь тепло поприветствуйте женщину за кулисами, председатель правления собственной персоной, миссис Глория Виндзор.
Man behind the curtain.
Человек за кулисами.
You're that man behind the curtains, you know, working all the controls.
Ты, тот человек за кулисами. Ты знаешь за какие ниточки потянуть.
«prime focus» will take its cameras behind the curtains
«Премьер-фокус» будет со своими камерами за кулисами
Показать ещё примеры для «за кулисами»...
behind the curtain — за ширмой
Pay no attention to that man behind the curtain.
Не обращайте внимания на того человека за ширмой!
You are the man behind the curtain, the Wizard of Oz.
Ты тот самый человек за ширмой Волшебник страны Оз!
There is a changing room behind the curtain.
За ширмой можно переодеться.
Just long enough to find the man behind the curtain, the one who gave the kill order.
Достаточно лишь, чтобы найти человека за ширмой, того, кто отдал приказ.
How'd he find out you were the kid behind the curtain?
Как он мог узнать, что ты ребенок за ширмой?
Показать ещё примеры для «за ширмой»...
behind the curtain — за портьерой
Go straight to the window and hide behind the curtains.
Идите прямо к окну. Спрячьтесь за портьерой.
You saw the light under the door and hid behind the curtains.
Вы увидели свет из-под двери и спрятались за портьерой.
He hid behind the curtains, then Wendice telephoned.
Спрятался за портьерой.
Why do you stand behind the curtain when you can come in?
Зачем стоять за портьерой, если ты можешь войти?
She's behind the curtain, where she always hides.
За портьерой. Она всегда там прячется.
Показать ещё примеры для «за портьерой»...
behind the curtain — стоит за всем этим
So you are going to find out who's behind the curtain.
И ты собираешься выяснить, кто стоит за всем этим.
It's the man behind the curtain.
Это человек, который стоит за всем этим.
Yes, the sarin will be off the street, but if Gusti doesn't talk, we never find out who the man behind the curtain is.
Да, зарина не будет на улице, но если Густи не заговорит, мы никогда не найдем, кто за всем этим стоит.
I mean, you follow that, maybe you find the guy behind the curtain.
В смысле, если ты ухватишься за эту нить, то может выйдешь на человека, который за всем этим стоит.
What if I deliver you the man behind the curtain?
А если я сдам тебе того, кто за этим стоит?