за кулисами — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «за кулисами»

На английский язык «за кулисами» переводится как «behind the scenes».

Варианты перевода словосочетания «за кулисами»

за кулисамиbehind the scenes

Нет, я предпочитаю работать за кулисами.
No, I prefer to work behind the scenes.
Скажем, за кулисами.
Behind the scenes.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
За кулисами.
Behind the scenes.
Есть множество того, что происходит за кулисами.
A lot goes on behind the scenes.
Показать ещё примеры для «behind the scenes»...
advertisement

за кулисамиbackstage

— Где? За кулисами?
Backstage?
Он только что ушел за кулисы.
He just went backstage.
Как пройти за кулисы?
We have to get backstage.
Не хотите ли пройти за кулисы ?
Would you like to go backstage, sir?
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
Показать ещё примеры для «backstage»...
advertisement

за кулисамиbehind the curtain

Так.. У тебя там представление за кулисами.
So... you got a glimpse behind the curtain.
Почему тебе обязательно надо заглядывать за кулисы?
Why must you peek behind the curtain?
Заглядываете за кулисы.
Peeking behind the curtain.
Человек за кулисами.
Man behind the curtain.
Некоторым образом. Сынок, мы все были за кулисами.
Son, we've all been behind the curtain.
Показать ещё примеры для «behind the curtain»...
advertisement

за кулисамиbackstage passes

Это как пропуск за кулисы.
Like backstage passes.
Тогда достань пропуск за кулисы.
Then get us backstage passes.
Я могу достать вам проход за кулисы, особенно с такими прекрасными задницами.
I can get you backstage passes, especially with them fine asses.
Если хочешь, я могу достать пропуск за кулисы, ты сможешь поговорить с ним.
If you want, I can get you backstage passes, you can go talk to him.
У вас есть пропуск за кулисы.
You got backstage passes.
Показать ещё примеры для «backstage passes»...

за кулисамиwings

Моника нервно прохаживается за кулисами.
Monica is nervous back and forth out in the wings.
Вон там, за кулисами, будет ждать окончания ее речи.
Just over there, in the wings, waiting for her to finish.
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
Хорошие новости в том, что она будет в порядке и что у нас есть блестящая Мерилин, она ждет за кулисами.
The good news is she's gonna be absolutely fine and we have a thrilling Marilyn waiting in the wings.
Уже третий вечер, Зельда, мы вынуждены ходить по воде, потому что человек, управляющий лодками за кулисами не в состоянии вытащить отвертку из своей задницы!
Three nights now, Zelda, we have to walk on water because the man in the wings with his toy boats can't pull a screwdriver out of his arse!
Показать ещё примеры для «wings»...

за кулисамиin the back

Эй, ты не против отнести это за кулисы для меня?
Hey. Um, would you mind putting this in the back for me?
Я догнал его за кулисами, и он ссорился с какой-то цыпочкой.
I ran into him in the back, and he was having a fight with some chick.
А. Он за кулисами.
Oh, he's in the back.
Он за кулисами, если ты хочешь...
He's in the back if you want to...
— Я была за кулисами.
— I've been in the back.
Показать ещё примеры для «in the back»...

за кулисамиoffstage

Резервуар был принесен для первого фокуса, а потом его убрали за кулисы.
The tank was brought on for the first trick and then taken offstage.
Ты говоришь на сцене, я — за кулисами.
You talk onstage, I talk offstage.
Он только разговаривает со мной за кулисами.
He barely talks to me offstage.
За кулисами он совершенно иной.
Offstage, he's entirely different, as you can see.
Слушай, ты сказал, про за кулисы и про страсть...
Look, you said, «With the offstage and the heat»
Показать ещё примеры для «offstage»...

за кулисамиgo backstage

Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис.
I may get to go backstage and meet Olympia Dukakis.
— Пойдём за кулисы.
Come on, let's go backstage.
Мы прокрадемся за кулисы, где я спрятал 2 коробки тюбиков с кремом.
We're gonna go backstage where I have left two boxes of k-y jelly tubes.
Пойдём за кулисы.
We're going to go backstage.
Не могу поверить, что ты пройдешь за кулисы и увидишь Дрейка!
Oh! I can't believe you get to go backstage and meet Drake!
Показать ещё примеры для «go backstage»...

за кулисамиto the stage

За кулисами артистам, приглашенным на прослушивания, уже не терпится выступить перед нашими тренерами.
Outside the stage, the artists invited to audition Are eager to perform for our coaches.
То есть, когда все происходит за кулисами.
You know, when everything happens off stage.
И драматический уход за кулисы.
Dramatic exit stage left.
Тогда оставайся за кулисами.
Then stay off the stage.
Чтобы играть за кулисами
To play upon the stage
Показать ещё примеры для «to the stage»...