backstage — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «backstage»
/ˌbækˈsteɪʤ/
Быстрый перевод слова «backstage»
На русский язык «backstage» переводится как «закулисье» или «кулисы».
Варианты перевода слова «backstage»
backstage — за кулисами
I've never seen her backstage, but with so many people loitering about..
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks.
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах.
We'll be very glad to see you backstage.
Мы будем очень рады видеть Вас за кулисами.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
You were seen backstage, just before the attempt.
Вы были замечены за кулисами, как раз перед попыткой.
Показать ещё примеры для «за кулисами»...
backstage — за сценой
— Backstage?
— За сценой?
They have a piano backstage they warm up on.
У них за сценой стоит пианино для разогрева.
We're goin' over to the Americana tonight to meet her backstage.
Мы пойдём в Американу сегодня вечером, чтобы встретиться с ней за сценой.
I hear models always walk around naked backstage.
Я слышал, модели всегда рагуливают голыми за сценой.
Eric, you're mad at me for going backstage to meet Ted Nugent?
Эрик, ты злишься на меня за то, что я была за сценой с Тедом Ньюджентом?
Показать ещё примеры для «за сценой»...
backstage — пропуск за кулисы
Like backstage passes.
Это как пропуск за кулисы.
I've got a couple of tickets and backstage passes...
У меня есть пара билетов И пропуск за кулисы...
Then get us backstage passes.
Тогда достань пропуск за кулисы.
— A backstage pass.
— Пропуск за кулисы.
If you want, I can get you backstage passes, you can go talk to him.
Если хочешь, я могу достать пропуск за кулисы, ты сможешь поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «пропуск за кулисы»...
backstage — закулисный
There's a little backstage crisis.
У нас не большой закулисный кризис.
Uh... he included his, uh... backstage rider.
Он прислал свой... закулисный райдер.
We'll need a backstage area over there, and a VIP...
Сделаем закулисную зону там, а еще ВИП...
Next time you're in New York, maybe I can have my mom arrange for a backstage visit
В следующий раз, когда ты будешь в Нью-Йорке, я смогу попросить маму, чтобы она организовала закулисную встречу
I'm not here to act, I'm just doing some backstage work.
Я здесь не играю. Я просто делаю кое-какую закулисную работу.
Показать ещё примеры для «закулисный»...
backstage — пропуска за сцену
Artemis and I got backstage passes to his concert in the park tomorrow.
У нас с Артемис есть пропуска за сцену на его концерт завтра в парке.
— When you come to Toronto, we want backstage passes-— Oz... would really be grateful.
— Когда ты приедешь в Торонто, мы хотим пропуска за сцену... Оз... будет действительно благодарен.
I have two backstage passes to Ralph Tresvant next weekend
У меня есть два пропуска за сцену на концерт Ральфа Тресванта
Has anyone seen... an envelope with Bruce Springsteen front row tickets and backstage passes?
Никто не видел конверт с двумя билетами в первый ряд на концерт Брюса Спрингстина и пропусками за сцену?
It's like we have a backstage pass to the mall.
Это ж как будто у нас есть пропуск за сцену
Показать ещё примеры для «пропуска за сцену»...
backstage — гримёрка
Let me come backstage, will you?
Можно зайти к тебе в гримерку?
Backstage pass, you just became a payback rage pass.
Бейдж для прохода в гримерку, ты только что стал бейджем яростного мщения.
A little backstage at the makeup mirror with pond's.
Небольшая гримёрка с кремами Понд у зеркала.
The interesting thing afterwards, there was a knock at our backstage door.
Потом был интересный момент. В дверь нашей гримёрки кто-то постучал.
Why aren't you backstage, Brooke?
А ты почему не в гримерке, Брук?