began to wonder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «began to wonder»
began to wonder — начинаю задаваться вопросом
Now I am beginning to wonder whether consciousness may actually survive biological death.
Теперь я начинаю задаваться вопросом, может ли сознание пережить биологическую смерть.
If that's how Kilgore fought the war... I began to wonder what they really had against Kurtz.
Если Килгор такими методами ведет войну и они считают это нормальным... то я начинаю задаваться вопросом, что они имеют против Курца.
For the first time, I'm beginning to wonder if...
Впервые я начинаю задаваться вопросом...
Now I'm beginning to wonder if...
А теперь я начинаю задаваться вопросом...
I'm beginning to wonder if some of the Utopians might still be alive.
Я начинаю задаваться вопросом, могли ли бы некоторые из Утопианцев все еще быть живы.
Показать ещё примеры для «начинаю задаваться вопросом»...
advertisement
began to wonder — начинаю сомневаться
I begin to wonder.
Я начинаю сомневаться.
I am beginning to wonder.
Я начинаю сомневаться.
Beginning to wonder if I can still lead this house.
Я начинаю сомневаться, что могу управлять этой частью.
Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself.
Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться.
The Man knows that, and I'm beginning to wonder if he sent you.
Босс это знает, и я начинаю сомневаться, что это он тебя прислал.
Показать ещё примеры для «начинаю сомневаться»...
advertisement
began to wonder — начинаю задумываться
I am beginning to wonder.
Начинаю задумываться.
I'm beginning to wonder if my earlier skepticism was justified.
Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым.
Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where, for the most part, these animals can just be themselves, I'm beginning to wonder how we came to discriminate between a pig and a dog, or a chicken and a cat?
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом?
I'm beginning to wonder if maybe she's not doing the world a favor.
Я начинаю задумываться, окажет ли она услугу миру всем этим?
I'm beginning to wonder if this is a good idea, me working here.
Я начинаю задумываться, стоило ли мне работать здесь.
Показать ещё примеры для «начинаю задумываться»...
advertisement
began to wonder — начинаю думать
I'm beginning to wonder who is responsible to do the dirty work.
Я начинаю думать, кто же ответственен за грязную работу?
I'm beginning to wonder if you haven't done something bad and you're being holier than thou to make up for it.
Я начинаю думать, что ты сильно согрешила и стала святой угодницей, что бы это загладить.
But lately I've begun to wonder if the punishment was something more subtle, less obvious.
Но в последнее время я начинаю думать, что наказание это нечто менее очевидное.
I'm beginning to wonder if even more elaborate measures were taken.
Я начинаю думать, что были приняты гораздо более хитроумные меры.
I'm beginning to wonder if you might be what is known as a make-up call.
Я начинаю думать, что ты можешь стать для них, своего рода искуплением ошибок.
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
began to wonder — начинаю удивляться
I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator.
Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору.
I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.
Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться.
Now I'm beginning to wonder if it isn't the other way around
Теперь я начинаю удивляться, что, если все не наоборот
I'm beginning to wonder.
Я начинаю удивляться.
I'm beginning to wonder if you don't have a thing for your boss.
Я начинаю удивляться, что у тебя еще ничего нет на твоего босса.
Показать ещё примеры для «начинаю удивляться»...
began to wonder — начал задумываться
Pod began to wonder if the finger he found was really his.
Бод начал задумываться о том, действительно ли это его палец.
Jeff Bicks began to wonder when God would end his suffering. Luckily for Jeff, God had a plan.
Дела обстояли так плохо, что Джефф Биск начал задумываться, когда же Бог прекратит его страдания.
— I was beginning to wonder about you.
— Я начал задумываться о вас.
I, on the other hand, began to wonder if you couldn't provide a more valuable service for the Cardassian empire.
Я же, с другой стороны, начал задумываться над тем, как бы ты мог послужить на благо кардассианской империи.
Lately, I've begun to wonder...
В последнее время, я начал задумываться..
Показать ещё примеры для «начал задумываться»...
began to wonder — начали задаваться вопросом
And once they took that from you, I began to wonder.
И однажды, они принесли мне кое-что от вас. Я начал задаваться вопросом.
Father Valignano I confess, I began to wonder.
Отец Валиньяно. Я признаюсь, что начал задаваться вопросом.
«But our hero began to doubt the guilt of the only villain he imagined, and thus began to wonder what do you do when everything you know is wrong?»
Но наш герой начал сомневаться в виновности единственного злодея, кажущегося возможным. И, таким образом, начал задаваться вопросом: что же делать, когда все, что ты знал, оказывается заблуждением?
For the first time, people began to wonder could they trust their black Mammy?
Впервые люди начали задаваться вопросом, могут ли они доверять своим чёрным «мамочкам»?
And we began to wonder:
И мы начали задаваться вопросом:
Показать ещё примеры для «начали задаваться вопросом»...
began to wonder — задумался
I began to wonder how do they pay for all this?
И я задумался: как же они за всё это платят?
So then I began to wonder had she dropped it or had the killer discarded it.
Тогда я задумался: она их потеряла, или убийца выкинул их.
My friend began to wonder:
И мой друг задумался.
At 10, I began to wonder if I was really related to my family.
В 10 лет я задумалась, не приемный ли я ребенок в семье.
"After I had so rudely rejected him, "I began to wonder if I would ever encounter "another human being that would have
Так грубо отвергнув его, я задумалась, встречу ли еще человека, который сумел бы оставить такой глубокий отпечаток на моей жизни.
Показать ещё примеры для «задумался»...
began to wonder — уже начал сомневаться
I was beginning to wonder.
Я уже начал сомневаться.
I was beginning to wonder if I would ever see those words.
Я уже начал сомневаться, увижу ли я когда-нибудь эти слова.
I'd beginning to wonder if you ever would.
Я уже начал сомневаться, случится ли это.
I'm beginning to wonder if he can still get it up.
Я начала уже сомневаться что это вообще возможно.
We tried several addresses from the database, but we were beginning to wonder if anyone could hear us.
Мы проверили несколько адресов из базы данных, и уже начали сомневаться, слышит ли нас кто-нибудь.
Показать ещё примеры для «уже начал сомневаться»...