начинаю задумываться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начинаю задумываться»

начинаю задумываться'm starting to wonder

Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер.
In fact... I'm starting to wonder if my first officer was right all along.
Я начинаю задумываться о медицинских способностях этого парня.
I'm starting to wonder about that guy's medical chops.
Я начинаю задумываться,
Because I'm starting to wonder
Я начинаю задумываться над тем, за что он платил тебе все эти годы.
I'm starting to wonder what it is he's been paying you to do all these years.
Но я начинаю задумываться, сможем ли мы хоть когда-нибудь быть просто друзьями.
But I'm starting to wonder if we can ever really just be friends.
Показать ещё примеры для «'m starting to wonder»...
advertisement

начинаю задумыватьсяstart thinking

В ту минуту, когда ты начинаешь задумываться о том, что смертен ты понимаешь, как тебе дороги люди, окружающие тебя.
The minute you start thinking about your mortality, you realize how much you care about the people around you.
И ты начинаешь задумываться о себе.
And you start thinking about yourself.
Начинаю задумываться о всех решающих моментах в жизни. Например, когда я выбрал тромбон вместо трубы.
You start thinking about the crossroads in your life, you know, like when I picked up the trombone instead of the trumpet.
И я начинаю задумываться, "Что со мной не так?
And then I start thinking, "What's wrong with me?
Надо начинать задумываться о своей карьере
i gotta start thinking about a career.
Показать ещё примеры для «start thinking»...
advertisement

начинаю задумываться'm beginning to wonder

Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым.
I'm beginning to wonder if my earlier skepticism was justified.
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом?
Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where, for the most part, these animals can just be themselves, I'm beginning to wonder how we came to discriminate between a pig and a dog, or a chicken and a cat?
Я начинаю задумываться, окажет ли она услугу миру всем этим?
I'm beginning to wonder if maybe she's not doing the world a favor.
Я начинаю задумываться, стоило ли мне работать здесь.
I'm beginning to wonder if this is a good idea, me working here.
Все, включая вашего покорного слугу, считали, что возвращение Терренса Кинга сделает хорошее нападение Ястребов великим, но должен вам сказать, что после его невнятного выступления на прошлой неделе, я начинаю задумываться.
Everybody, including myself, thought that Terrence King's return would make the Hawks' offense go from good to great, but I got to tell you -— after last week's uninspired performance, I'm beginning to wonder.
Показать ещё примеры для «'m beginning to wonder»...
advertisement

начинаю задумыватьсяthink about

Мне просто нравится, когда люди, которые никогда не думали о пластике, начинают задумываться об этом посмотрите в зеркало.
No, no, no, no, no. I just like it when people who have obviously Never considered plastic surgery think about it.
потому что когда они спят, я начинаю задумываться.
cos when they sleep, I think.
Это же становится очевидным, когда начинаешь задумываться над этим, Йинь.
It's actually very obvious if you think about it, Jing.
Но когда я начинаю задумываться об этом, я понятие не имею, что значит для меня, быть женой.
But then when I rely stop to think about that, I have no idea what that means to me, to be a wife.
На эту тему тоже начинают задумываться, на высшем уровне.
Course thinking on that issue's changing. On the highest level.
Показать ещё примеры для «think about»...