be troubled — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «be troubled»
«Be troubled» на русский язык можно перевести как «быть взволнованным» или «беспокоиться».
Варианты перевода словосочетания «be troubled»
be troubled — в чём проблема
Why, Mr. Rogers, what's the trouble?
Почему, мистер Роджерс, в чём проблема?
What's the trouble?
— В чем проблема?
What's the trouble, officer?
А в чем проблема, офицер?
What seems to be the trouble?
Tак в чём проблема?
What's the trouble, Doctor?
В чем проблема, Доктор?
Показать ещё примеры для «в чём проблема»...
advertisement
be troubled — в чём дело
You're too much of a gentleman, that's the trouble.
Ты благородный, вот в чем дело.
— What's the trouble?
— Да пропади ты! В чём дело? !
— What's the trouble?
— В чём дело?
— What's the trouble?
— В чём дело?
Well, what's the trouble, Lieutenant?
А , в чём дело, лейтенант?
Показать ещё примеры для «в чём дело»...
advertisement
be troubled — беда с
However, should any of you attempt to enter, there would be trouble.
Однако, если кто-то из вас попытаются туда войти, будет беда.
— You know there'll be trouble.
— Ты знаешь здесь будет беда.
That's the trouble with Hollywood dames.
Беда с этими голливудскими дивами.
That's the trouble with these latchkeys, they're all alike.
Беда с этими ключами. Они все одинаковые.
— That's the trouble, we don't know yet.
— То та и беда, мы пока не знаем.
Показать ещё примеры для «беда с»...
advertisement
be troubled — будут неприятности
— There might be trouble.
У вас будут неприятности.
If Duffy comes in here, there's gonna be trouble.
Если придет Даффи, будут неприятности.
My mother said that there's going to be trouble.
Мама сказала, что будут неприятности...
We shouldn't be here so if there's trouble...
Мы не можем оставаться, если начнутся неприятности...
If it's trouble, they'll come as a group.
Если неприятности, то подъедут группой.
Показать ещё примеры для «будут неприятности»...
be troubled — что вас беспокоит
Mark, what's troubling you?
Марк, что Вас беспокоит?
Francis, I must know what's troubling you, or I shall have no peace.
Франциск, я должна знать, что вас беспокоит, иначе мне не будет покоя.
What's troubling you with the girl?
Что вас беспокоит в этой девушке?
— Something's troubling you.
— Что-то беспокоит тебя.
What's troubling you?
Что беспокоит Вас?
Показать ещё примеры для «что вас беспокоит»...
be troubled — что случилось
Oh, dear. What seems to be the trouble?
Дорогой, что случилось?
Selma, what's the trouble?
Сельма, что случилось?
— What's the trouble?
— Что случилось?
What's the trouble Mrs O'Connor?
— Что случилось, миссис О'Коннор?
Hello honey. What's the trouble?
Здравствуй дорогая, что случилось?
Показать ещё примеры для «что случилось»...