be sorry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be sorry»

be sorryизвините

Well, I am sorry.
Извините.
No, I am sorry.
Нет, извините.
I am sorry. But I think I can cure that. Turn around.
Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies.
Извините, у нас нет свободных мест.
I'm sorry, miss. But it's against all orders.
Извините, мисс, но это противоречит всем правилам.
Показать ещё примеры для «извините»...
advertisement

be sorryпростите

I am sorry, Señorita Cunningham, if I seemed abrupt, but I am somewhat upset.
Простите, сеньорита Каннингхэм, если выгляжу грубым, просто я очень расстроен.
Oh, I am sorry, señor.
Простите, сеньор.
I am sorry, but I have no fondness for games.
Простите, но в игры играть я не люблю!
— I am sorry, my lady.
Простите, госпожа.
I am sorry to have kept you waiting.
Простите, что заставил так долго ждать, мадам.
Показать ещё примеры для «простите»...
advertisement

be sorryжаль

I am sorry, monsieur.
Мне жаль, месье.
Oh, I am sorry, madame.
О, мне жаль, мэм.
I am sorry to have caused you trouble, Uncle.
Мне жаль, что я доставил вам неприятности, дядя.
Tell them I am sorry for disappointing them after they put their trust in me.
Скажи им — мне жаль, что они вверились человеку, который их так подвёл.
I AM sorry.
Мне жаль.
Показать ещё примеры для «жаль»...
advertisement

be sorryсожалею

You know, I certainly am sorry I woke up.
Знаешь, сожалею, что проснулся.
I am sorry, and I would like his help in getting started with my work.
Я сожалею и прошу его помочь мне начать работу.
I am sorry but it is necessary.
Я сожалею, но это необходимо.
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
I'm sorry, Jerry.
Я сожалею, Джерри.
Показать ещё примеры для «сожалею»...

be sorryочень жаль

Oh, I am sorry, sir!
О, мне очень жаль, сэр!
— Miss Bubblehead is sorry.
— Мисс Пустышке очень жаль.
I'm sorry, but we'll need to know.
Мне очень жаль, но мы должны знать.
I'll be sorry to see you go, Jerry.
Мне очень жаль, Джерри, но я должна идти.
Excuse me. I'm sorry.
— Извини, мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...

be sorryпрошу прощения

«I'm sorry, but I have important business at the club that will keep me there all night.»
Прошу прощения, но у меня важные дела в клубе и я пробуду там всю ночь.
I'M SORRY, GENTLEMEN, AT YOUR DISAPPOINTMENT,
Прошу прощения, господа.
Ha, I'm sorry.
Прошу прощения.
I'm sorry.
— Что? Прошу прощения.
I'm sorry.
Я прошу прощения. Нет.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...

be sorryпожалеете

Before I'm through, you'll all be sorry you ever saw me.
и прежде чем я уйду, вы все пожалеете, что встретились со мной.
You'll be sorry you interfered.
Вы пожалеете о том, что вмешались.
All right, but you'll be sorry.
Хорошо. Но Вы пожалеете.
You'll be sorry for that.
Вы пожалеете об этом.
And if you don't stop screamin' at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. -Вы пожалеете об этом.
Показать ещё примеры для «пожалеете»...

be sorryизвиняюсь

I'm sorry, but...
Извиняюсь, но...
Ah, I'm sorry, Mr Meyer.
О, я извиняюсь, мистер Майер.
I'M SORRY TO BE LATE.
Извиняюсь, если опоздал.
Oh I'm sorry, but I went to that party on friday, and it sort of got out of hand.
— О, извиняюсь, я пошла на вечеринку в пятницу, и случилась одна вещь.
I'm sorry, I can't stay very long.
Я извиняюсь, но мне пора.
Показать ещё примеры для «извиняюсь»...

be sorryизвинитесь

If I were you I'd try to see him in the morning, say you didn't understand and you're sorry.
на вашем месте я бью перед ним извинился и сказал, что ничего не понял.
Dad, I've said I'm sorry a hundred times.
Папа, я уже сто раз извинился.
Sorry? What's sorry?
Извинился?
I suppose you're sorry I didn't.
Я думала, Вы извинитесь.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
Но мой вам совет — скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь.
Показать ещё примеры для «извинитесь»...

be sorryсожалению

— Oh, I'm sorry, no.
— Нет, к сожалению.
I'm sorry I can't ask you to come up.
К сожалению, не могу пригласить вас зайти.
I'm sorry, but I have to admit you're right.
К моему сожалению, я должен признать твою правоту.
I'm sorry darling.
К сожалению, дорогая.
Well, I'm sorry, but I'm afraid I can't today.
К сожалению, я сегодня не смогу.
Показать ещё примеры для «сожалению»...