сожалению — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сожалению»

«Сожаление» на английский язык переводится как «regret».

Варианты перевода слова «сожалению»

сожалениюregret

— С глубочайшим сожалением, сэр.
Only with the deepest regret, sir.
Я покидаю долину с сожалением. К тем, кто помогал мне, кто позволял помочь им.
I am leaving the valley with regret toward those who have helped me here, and who have let me help them.
С сожалением вынужден сказать, что... да.
I regret to say... yes.
Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом.
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional.
— К сожалению, должна напомнить... нам назначено у дантиста.
— Say, I got another one. — Now, I regret to add... we have a dental appointment.
Показать ещё примеры для «regret»...
advertisement

сожалениюunfortunately

Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
К сожалению, Лесли управилась до того, как Купер вернулся, но я был на чеку.
Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, but I was on the case.
— К сожалению нет.
Unfortunately, no.
К сожалению, они меня узнали.
Unfortunately, they recognized me.
Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы...чтобы...
But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... ln order to...
Показать ещё примеры для «unfortunately»...
advertisement

сожалениюsorry

— Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
— Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
— Желаю полной сожалений ночи.
— So long for a sorry night. — Wait a minute.
Извини, к сожалению, я не подумал об этом.
Sorry, I should have thought about that.
К сожалению бар закрыт, незнакомец.
Sorry stranger, the bar is closed.
— Нет, к сожалению.
Sorry, no.
Показать ещё примеры для «sorry»...
advertisement

сожалениюsadly

К сожалению, Ваши сборщики почти ничего не найдут.
Sadly, your collectors will find almost nothing.
Но мы ещё раньше приняли решение... Не так ли? ...перевести его в другое учреждение, в котором, к сожалению, с детьми поступают немного иначе.
But we decided far earlier, that we transfer him to another institution where they treat children a little bit different, sadly.
К сожалению, должен сказать вам, что он болен.
Sadly, I have to tell you he is sick.
К сожалению, мы должны показать, что эти намерения серьезны.
Sadly we must show that out intentions are firm.
К сожалению, настоящей работой в этих пещерах пренебрегли.
The real work here was sadly neglected.
Показать ещё примеры для «sadly»...

сожалению'm afraid

Да, к сожалению.
I'm afraid so, dad.
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
Central heating doesn't come this far, I'm afraid... but the room itself is quite warm.
К сожалению, это так.
That's true, I'm afraid.
К сожалению, цены выросли.
It's a bit more, I'm afraid.
Частью вечернего выступления должен был стать Мелвин «Молочник месяца» Дюммар, но, к сожалению или к счастью, он поджал хвост.
As part of tonight's entertainment, Melvin «Milkman of the Month» Dummar was supposed to sing us a song but I'm afraid — or am I thrilled?
Показать ещё примеры для «'m afraid»...

сожалениюi'm afraid

К сожалению, жена ревнивая.
I'm afraid I have a jealous wife.
К сожалению, нет.
No, I'm afraid not.
К сожалению, не успел упаковать.
I'm afraid I had no time to have it wrapped.
К сожалению, так и есть.
I'm afraid you're right.
К сожалению, мы не сможем сохранить за тобой место.
I'm afraid you'll have to go.
Показать ещё примеры для «i'm afraid»...

сожалениюwish

О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.
Oh, I wish I had your knowledge of foreign affairs.
К сожалению, не знаю.
I wish I knew.
К сожалению, католики мне не особенно нравятся.
I wish I liked Catholics more.
А я, к сожалению, нет.
I wish I were.
С одной девушкой... которая сейчас, к сожалению, не со мной.
There is a girl... that I wish I were with tonight.
Показать ещё примеры для «wish»...

сожалениюalas

— К сожалению, в этом квартале...
Alas, in this part of town... — What is it?
Но к сожалению в этот момент мы так далеки друг от друга.
But alas at the moment...
— К сожалению, столкнулся в переносном смысле слова.
— Not physically, alas.
К сожалению, социальное страхование на период обучения не предусмотрено.
Alas, you cannot socialise.
К сожалению, вы больше не танцуете.
You no longer dance, alas.
Показать ещё примеры для «alas»...

сожалениюi'm sorry

К сожалению, дорогая.
I'm sorry darling.
Да, к сожалению. Глупец!
— Yes, I'm sorry.
— К сожалению, нет.
I'm sorry, no.
К сожалению, наши предназначены для машин, они намного меньше.
I'm sorry. Our engines are too small for that kind of work.
К сожалению,
I'M SORRY.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...

сожалениюregrettably

К сожалению, на это уже нет времени, г-н Эгерман.
Regrettably, there is no time for that, Mr Egerman.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Regrettably, the author wrote only his title in Latin, and did the story in English.
К сожалению, нет.
Regrettably not.
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
So, regrettably, we shall never know.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета — одна из запланнированных к сносу.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Показать ещё примеры для «regrettably»...