извинитесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «извинитесь»
«Извинитесь» на английский язык переводится как «apologize» или «say sorry».
Варианты перевода слова «извинитесь»
извинитесь — apologize
Я хотел извиниться за то, что сделал.
I wanted to apologize for what I did.
Мы должны извиниться перед лейтенантом, и сказать ему, что он может остаться здесь.
We must apologize to the Lieutenant, and tell him that he may remain here.
Я хочу, чтобы Вы вышли и извинились. Немедленно.
I want you to go out and apologize... immediately.
Она хотела извиниться.
She wanted to apologize.
Глэдис хотела извиниться?
Gladys wanted to apologize?
Показать ещё примеры для «apologize»...
advertisement
извинитесь — say sorry
Извинись и поцелуй меня.
Say sorry and give me a kiss.
Я должна извиниться.
I must say sorry.
Я пришел, чтобы извиниться.
I came here to say sorry.
И все что от меня требуется — извиниться?
— And all I have to do is say sorry?
Иногда надо просто извинится.
Sometimes you just have to say sorry.
Показать ещё примеры для «say sorry»...
advertisement
извинитесь — apologise
Я должен извиниться за оркестр.
I have to apologise for the band.
Должен извиниться за Девида.
I must apologise for David.
Я должен извиниться за состояние комнаты.
I must apologise for the state of the room.
— Ты дашь мне шанс извиниться?
— Will you make it hard to apologise?
Я, видите ли, всего лишь хотел извиниться.
You see, all I wanted to do was apologise to you.
Показать ещё примеры для «apologise»...
advertisement
извинитесь — apology
— Я должен извиниться перед вами, сэр.
— I owe you an apology, sir.
Мне нужно перед ней извиниться.
I owe her an apology.
Клуб официально извинится перед вами!
The club will send you a memorandum with our formal apology.
Ты должна извиниться перед ним.
I think you owe that man an apology.
— Нет, сэр. Думаю, офицеру надо извиниться передо мной.
Sergeant Galovitch owes me an apology.
Показать ещё примеры для «apology»...
извинитесь — sorry
Я должен извиниться за то, что заставил вас столько пережить.
I want you to know how sorry I am I had to put you through this.
Мигель, извинись перед ним за свои слова.
Miguel. Tell him you are sorry for what you said.
Я хочу извиниться за то, что тогда ударила вас и наорала. Мне было так больно.
Sorry I hit you and yelled at you, but I was in a lot of pain.
Шон, если профессор позвонит насчёт этой работы, извинись за меня.
Sean, if the professor calls about that job... just tell him, sorry, I had to go see about a girl.
Папа извинился.
Your father is sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...
извинитесь — say i'm sorry
Я хотел извиниться, если доставил вам какие-то неприятности.
I wanted to say I'm sorry if I got you in any trouble. Oh.
Ты что, хочешь, чтобы я извинился?
What, do you want me to say I'm sorry?
Я просто хотела извиниться.
I just wanted to say I'm sorry.
Я только хочу извиниться
I just want to say I'm sorry
Я только хотел извиниться.
I just wanna say I'm sorry.
Показать ещё примеры для «say i'm sorry»...
извинитесь — excuse
А если вы и Август извинитесь друг перед другом?
Will you excuse mutually August and yourself?
Извинись, пока я не потерял терпение.
Excuse me before I lose my temper.
Тебе надо было бы извиниться.
You needed an excuse. Poor man.
И не извинился!
No excuse!
Я фактически предложила себя на блюдечке той ночью... но затем, по какой-то причине, он просто вежливо извинился и...
I virtually offered myself to him on a plate that night... but then, for whatever reason, he just made a polite excuse and...
Показать ещё примеры для «excuse»...
извинитесь — owe you an apology
Кажется, я должен извиниться, месье Пуаро.
It seems I may owe you an apology, M. Poirot.
Думаю, мне нужно перед тобой извиниться.
I think I owe you an apology.
Фрейзер, позволь перед тобой извиниться, вы идеальная пара.
I owe you an apology. You two are compatible.
Итак, прежде всего хочу извиниться перед вами, мистер Деверо.
It turns out I owe you an apology.
Послушай, э... я хочу извиниться перед тобой за Даниэля.
Listen, uh... I owe you an apology about Daniel.
Показать ещё примеры для «owe you an apology»...
извинитесь — say you're sorry
Извинись, или пострадает твой свитер.
Say you're sorry or your sweater gets it.
И я буду тебе очень признателен, если ты извинишься.
I'd appreciate it if you'd say you're sorry.
Могла бы хоть извиниться!
At least say you're sorry.
Извинись солнышко.
Say you're sorry, honey.
Я мог бы предложить кое-что, и мне бы очень хотелось забыть обо всём этом... если бы ты извинился и пересмотрел своё мнение относительно меня и той должности.
IF I COULD PROPOSE SOMETHING... I'D BE MORE THAN WILLING TO FORGET THE WHOLE THING IF... YOU'LL SAY YOU'RE SORRY, AND RECON— SIDER ME FOR THAT POSITION.
Показать ещё примеры для «say you're sorry»...
извинитесь — tell
Наконец, я смогу извиниться перед ним за мои глупые подозрения!
Good, at least I can tell him how foolish I was to suspect him.
Извинись за меня.
Tell your father goodbye for me.
Ахмад, ты должен извиниться и сказать, что ты ничего не знал о помолвке.
Ahmad, tell him we thought she was single.
и я немного задержусь. Извинитесь за меня.
Tell them that an important meeting has become longer and that I'll be a little late.
Извинись перед отцом.
— Tell your father you're sorry.
Показать ещё примеры для «tell»...