say sorry — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «say sorry»

На русский язык «say sorry» переводится как «извиниться».

Варианты перевода словосочетания «say sorry»

say sorryизвиниться

I must say sorry.
Я должна извиниться.
I came here to say sorry.
Я пришел, чтобы извиниться.
— And all I have to do is say sorry?
И все что от меня требуется — извиниться?
I made a scene, and then I tried to say sorry for making a scene.
Устроил сцену и попытался извиниться за то, что устроил сцену.
Only to say sorry.
Я хотел извиниться.
Показать ещё примеры для «извиниться»...
advertisement

say sorryизвиняться

Why you are you saying sorry?
Извиняться не за что.
Actually, I should say sorry to you.
Это я должна извиняться.
You have to say sorry to all these people all the time.
Всё время приходится извиняться перед всеми этими людьми.
She called to me and say to come there, and then she say sorry to accuse.
Она звонила мне и говорит придти туда, а потом извиняться, что обвиняла.
You need never say sorry to me.
— Вам никогда не нужно извиняться передо мной.
Показать ещё примеры для «извиняться»...
advertisement

say sorryпрощения

I hope you hear me because this is how I say sorry.
Надеюсь, ты слышишь меня, ведь я прошу у тебя прощения.
You want me to say sorry?
Хочешь, чтобы я попросила прощения?
You say sorry and imagine it wipes the slate clean.
И ты думаешь, попросив прощения, начать все с чистого листа?
What if I said sorry?
А что, если я попрошу прощения?
What if I said sorry for that letter I sent your mum and dad all those years ago?
Что, если я попрошу прощения за то, что много лет назад отправил твоим родителям то письмо?
Показать ещё примеры для «прощения»...
advertisement

say sorryизвинения

Do you want to hear me say sorry?
Хочешь услышать от меня извинения?
If everything works out by saying sorry, then why would there laws in the world and why would there be police?
Если бы извинения решали все проблемы, тогда зачем миру нужны законы и полиция?
Sending you the snacks is his way of saying sorry to you
Эти закуски в подарок — его способ принести извинения.
It's my way of saying sorry.
Так я выражаю свои извинения.
Please forgive me Well, instead of just saying sorry you're bribing me now?
В этот раз не просто извинения... ещё и взятка?
Показать ещё примеры для «извинения»...

say sorryпопросить прощения

You even got him to say sorry to his mother.
Тебе даже удалось заставить его попросить прощения у матери.
I think you should say sorry to your dad as well.
Я думаю, тебе также стоит попросить прощения у отца.
I want to say sorry for the way I've acted.
Я хочу попросить прощения за свое поведение.
What do you think? Fine, but you didn't say sorry.
Всё хорошо, только ты не попросил прощения.
I've said sorry. I'm not grovelling.
Я попросил прощения, но пресмыкаться не стану.
Показать ещё примеры для «попросить прощения»...

say sorryсказать

Um... Um, I just wanna say sorry.
Я хочу сказать, что мне жаль.
I wanna say sorry for so much, but there's no time--
Есть столько всего, что я хочу сказать тебе, о чём я жалею в этом году, но совсем нет времени, и я...
You're willing to risk your career but you're not willing to say sorry?
Ты готов рисковать своей карьерой, но не готов сказать, что тебе жаль?
— Why did she say sorry?
— Почему она сказала, что ей жаль?
I said Sorry, Max.
Я сказала это, Макс!
Показать ещё примеры для «сказать»...

say sorryпросить прощения

Say sorry!
Проси прощения!
Say sorry to God !
Проси прощения у Бога!
You never say Sorry, do you?
Ты ведь никогда не просишь прощения.
You're sure good at saying sorry.
Ты очень хорошо просишь прощения.
— I can only say sorry so many times. — Say it again anyway.
— Я готов просить прощения столько раз, сколько захочешь. — Так проси.
Показать ещё примеры для «просить прощения»...

say sorryсожалею

Playing by the rules, being good, saying sorry. It's a waste if people have made their minds up.
— Ты играешь по правилам, ведешь себя хорошо, сожалеешь о сделанном, а все зря, людям плевать, они уже не передумают.
Saying sorry.
— Сказать, что сожалею.
How can he not say sorry?
Как же он может даже не сожалеть?
How can you not even say sorry?
Ты даже не сожалеешь?
I want to say sorry that, er... things went so wrong for you.
И... И я сожалею, что... Что для вас все так плохо сложилось.