извинения — перевод на английский

Быстрый перевод слова «извинения»

«Извинения» на английский язык переводится как «apologies» или «sorry».

Варианты перевода слова «извинения»

извиненияapology

Примите мои искренние извинения.
You have my most sincere apology.
И я получила письмо с извинениями.
— I got a nice little letter of apology too.
Прими мои извинения, старина.
Please accept my apology, old man.
Я принимаю ваше извинение.
I accept your apology.
Хочешь извинений, Скотт?
Want an apology, scott?
Показать ещё примеры для «apology»...
advertisement

извиненияsorry

Хочешь услышать от меня извинения?
Do you want to hear me say sorry?
Мы приносим извинения за нелепость.
Sorry. We were ridiculous and very rude.
Огромные извинения, сир.
Sorry, Sir.
Приносим свои извинения.
I am very sorry about this.
Ваше святейшество, примите нижайшие извинения.
Your Holiness, I am most dreadfully sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...
advertisement

извиненияapologize

Приношу Вам свои извинения, мистер Боуни.
I apologize to you, Mr. Boney, I really do.
С извинениями?
To apologize?
Он два раза звонил с извинениями.
He called twice to apologize.
Джентльмены Приношу извинения.
Gentlemen I apologize.
— Принесите всяческие извинения.
Apologize the best you can.
Показать ещё примеры для «apologize»...
advertisement

извиненияexcuse

Никаких извинений.
There is no excuse.
Жалкое извинение...
What an excuse...
Нет ни извинений, ни уловок.
No excuse, nowhere to hide.
Мои извинения, господа, но мог бы я с ней поговорить?
Excuse me, gentlemen! Could I talk to her?
Мои извинения.
Excuse me.
Показать ещё примеры для «excuse»...

извиненияapologise

Требую ваших извинений.
— I want you to apologise! — To Quinlan?
— Даже не знаю как принести Вас свои извинения.
— How can I ever apologise?
Теперь, господа, я должен принести извинения за отсутствие Профессора Бретта.
Now gentlemen I must apologise for the absence of Professor Brett.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
I must apologise for the distress call.
Приносим свои извинения, господин, но...
We apologise Mr but...
Показать ещё примеры для «apologise»...

извиненияpardons

Тысяча извинений!
A thousand pardons.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
Тысяча извинений, мадам.
Mille pardons, madame.
Ах, тётушка, Вы совершенно правы, мы просим у Вас тысячу извинений, хорошо?
Oh, aunty, you are so right, we beg you a thousand pardons, ok?
Показать ещё примеры для «pardons»...

извиненияregrets

Ему от меня извинение.
Tender my regrets.
Примите это золото в качестве извинения.
This gold expresses my regrets.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия.
My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Они просили меня передать свои извинения и сказать, что они будут рады встретиться с вами при первой же возможности.
They asked me to convey their regrets... and to say they look forward to meeting you at your earliest convenience.
Он передает свои извинения.
He sends his regrets.
Показать ещё примеры для «regrets»...

извиненияsorries

Можешь засунуть свои извинения в мешок, мистер.
You can stuff your sorries in a sack.
Засунь свои извинения в мешок, мистер.
You can stuff your sorries in a sack, mister.
Можешь засунуть свои извинения в мешок, мистер.
You can stuff your sorries in a sack, mister.
Засунь свои извинения в мешок, мистер.
Yeah, you stuff your sorries in a sack, mister.
Положи свои извинения в сумку и отдай тому, кто в них нуждается.
Put your sorries in a sack and give them to someone who needs them.
Показать ещё примеры для «sorries»...

извиненияaccept

Извинения приняты?
Do you accept that?
Но я знаю, с каким трудом они тебе дались, и я очень довольна, извинения приняты.
But I know how hard this must have been for you, and that makes me happy. So I accept.
Скажи Кэйси — я приняла извинение.
Tell Casey I accept.
Как и я. Извинения приняты.
As did I. And I accept.
Ну он будет глупцом, если не примет извинения.
Well, he'd be a fool not to accept.
Показать ещё примеры для «accept»...

извиненияinconvenience

От имени Правоохранительных органов штата Южная Каролина я приношу вам извинения за причиненное неудобство.
Mr. Stroehmann on behalf of the entire South Carolina Law Enforcement community I would like to apologize to you for any pain or temporary inconvenience that you may haνe been caused.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Приносим извинения за неудобства.
Sorry about the inconvenience.
Мы приносим извинения за неудобства.
We apologize for any inconvenience this may cause you.
Мы приносим глубочайшие извинения пассажирам, которые спешат
We apologize for any inconvenience in your busy day and...
Показать ещё примеры для «inconvenience»...